ATP
Episodes
1. ZÁPADNÍ PŘEKLADATELSKÁ TRADICE periodizace, významní představitelé a jejich názory na překlad, návaznost na současné přístupy periodizace dějin překladu, problematika překladu Bible, teoretické úvahy o překladu v 16. - 18. století, dichotomie: věrný vs. volný překlad, romantismus, Friedrich Schleiermacher a exotizační přístup k překladu, hermeneutika, filozofické úvahy o překladu, přeložitelnost, úvahy o překladu do 1. poloviny 20. století (Benjamin, Pound, Nabokov)
Published 05/21/20
2. HISTORIE A HISTORIOGRAFIE TLUMOČNICTVÍ možnosti zkoumání tlumočení, tlumočení v jednotlivých obdobích od starověku po současnost v historickém kontextu – významné milníky a osobnosti
Published 05/13/20
1. ZÁKLADNÍ POJMY TEORIE TLUMOČENÍ A PARADIGMATA definice tlumočení, klasifikace tlumočení, vztah k teorii překladu (srovnání), definice paradigmatu, konkurující paradigmata (přírodovědné vs. humanitní), různé způsoby vnímání tlumočení (jejich zástupci) a dopad na výzkum
Published 05/13/20