我从哪里来:一场关于移民、文学、欧洲和身份认同的对话
Listen now
Description
- 主播的话 - 今天的这期节目是一期活动录音,是我们在今年八月份由JustPod发起的夏日播客读书周期间、与复旦大学的李双志老师开展的一场对谈。 对谈围绕着一部名为《我从哪里来》的小说展开,它在近两年斩获了欧洲文坛的多项大奖。小说的作者萨沙·斯坦尼西奇是位从前南斯拉夫逃亡到德国的移民。 从这部小说出发,我们也聊到了很多更广阔的话题,比如移民文学与德国文坛的书写传统、欧洲社会面临的融合挑战,以及在一个日益分裂的世界里,文学可以带给我们什么。 - 本期嘉宾 - 李双志,复旦大学德语系青年研究员,德国柏林自由大学文学博士,德国哥廷根大学博士后。 - 本期主播 - 若含(微博:@_若含) 王磬(微博:@王磬) - 本期剧透 - 04:18 《我从哪里来》与作者萨沙·斯坦尼西奇的简介,为什么受到如此多的关注? 13:07 欧洲的移民问题现状与移民文学在德国文坛的兴起 26:32 德国这样的非传统移民社会,在处理移民问题时的心态与美国可能有什么不同 37:18 文学可以在促进移民融合方面扮演什么角色 46:37 用不同语言创作,语言对于融入社会的作用 53:58 德语文学的书写传统,与其他语言 01:01:54 移民文学在当代的兴起,是因为社会价值大于文学价值吗 01:07:07 中文作家在海外写作的可能性 01:10:41 观众 Q&A - 本期音乐 - 片头:山本刚 - Raindrops Keep Falling On My Head 片尾:Detlev Lais - Es wird ja alles wieder gut (Everything Will Be Fine Again) - 制作团队 - logo设计:刘刘(ins: imjanuary) 后期制作:方改则 - 收听方式 - 推荐您使用苹果播客、Spotify、小宇宙App、汽水儿或任意泛用型播客客户端订阅收听《不合时宜》,也可通过网易云音乐、喜马拉雅收听。 - 商务合作 - 可发送邮件至 [email protected] 或者私信官方微博 @不合时宜TheWeirdo - 互动方式 - 微博:@不合时宜TheWeirdo  微信公众号:不合时宜TheWeirdo
More Episodes
【主播的话】 2005年,英国作家珍妮特·温特森在出版的小说《重量》中写道:“一本书就是一个世界。在阅读时,每个人都能轻而易举地接纳多重世界。” 这是温特森的感受,或许也是我们很多人的感受。在离散时代,书本让人看到生活的纷繁杂芜,阅读并非封锁或逃避,它本身就是一个出口,一张“属于每个普通人的世界地图”。 4月23日世界读书日,不合时宜·全球成长计划的伙伴们共同制作了一期“书的世界地图”的书单分享节目。 我们的社群中有来自50多个城市、20多个国家的社群伙伴。在选取的推荐中,每一部作品都会带我们探索不同地域之议题。在阅读与流动中,我们期望世界是鲜活的,人与人之间相互关联、合作且彼此依存。 ...
Published 04/22/24
【主播的话】 这里是「不合时宜」女性特辑的最后一期节目。本期嘉宾是毕业于纽约大学新闻与纪录片专业的两位导演郭容非和陈思毅。 容非和思毅的影像作品都涉及对「母女」议题的探讨。容非的作品《红姐》来自于她的亲身经历,讲述一个女孩寻找自己从未见过的亲生母亲的故事;而《我们在黑夜的海上》记录了思毅的母亲治疗癌症的过程。在本期节目中,我们从纪录片创作说起,探讨了女性导演在进行创作时,对“母女关系“议题的思考——如何处理不同身份的距离、如何用创作解答生活中的困惑。最终,我们回归到自己与母亲的关系,去思考和理解在不同代际的女性身上,在新与旧之间的冲突与和解。 —— 加入我们的“全球成长计划” 在跨入第五...
Published 04/11/24
Published 04/11/24