關於 sword 譯文
大家好,兩位聊天有趣的主持人好,我是隔壁棚跑步不要聽推坑過來的聽眾,一開始本來覺得怎麼會有podcast節目一集要2、3小時這麼久啊,後來覺得太短了,你們節目根本是通勤的必備良藥。 回到好幾集都提到的sword翻譯,我覺得什麼刀空、致鬱劍鳴啊這種用詞根本聽起來就算落空也帶有很帥的武俠感呀,照sword的解釋聽起來應該要反應打擊者的囧境,所以容小弟我來幫忙譯一下,就一個字「餿」。請你們試著多講幾次,腦袋裏多配幾次轉播畫面,「唉打者又揮了個餿,直接被三振出局」、「哇咧這個球真的揮得很餿」、「什麼餿揮棒,只能直接回休息區了」、「餿爆了,今天選球狀況真的餿」有沒有,有沒有?是不是覺得圖文相符,諧音魔人亞當請贊聲我的翻譯。但如果你們都跟阿岳一樣覺得不行,就當我剛說的是餿主意,祝你們節目長長久久,每次想推薦你們節目給別人都要再三思量朋友還要不要做下去,人生好難。
我只是想跑 via Apple Podcasts · Taiwan · 02/02/24
More reviews of Hito 大聯盟
兩位主持人口條很好,一些分析也都很新奇很有趣,讓棒球讓大聯盟有更多看點,強力推薦
sine5607 via Apple Podcasts · Taiwan · 11/17/19
我表哥是樂天桃猿的投手莊昕諺,謝謝你們,我有回去聽以前的節目
Lee Chung yi via Apple Podcasts · Taiwan · 08/13/20
本人是小小企業的資方,從多年前的一例一休開始,就親身參與勞資糾紛,知道這個問題的複雜程度,牽扯面向真的很廣。最近也一直在追MLB的縮短球季,勞資雙方的角力戰。真一集超精彩,多個面向討論棒球相關的勞資問題,夠精彩,夠獨到,夠專業,是我認為最完整而客觀的分析。 有兩個希望 第一,節目中提到書(The Game .....)儘快有中文版 第二,兩位主持人火力全開,讓我們這群棒球同溫層溫度,越來越高!
Gahin Wang via Apple Podcasts · Taiwan · 06/16/20
Do you host a podcast?
Track your ranks and reviews from Spotify, Apple Podcasts and more.