Description
Part Four might as well be titled “Meet the Lorencips!”—your average, dorky Midwestern family. Except, occasionally they talk in a language Ruby has never heard before. And none of them seem to know what “meatloaf” is. Also, they have a semi-sentient AI hologram in the basement. Fiora holographically takes Ruby to her home planet, and it quickly becomes apparent why the Lorencips came to Earth. I discuss the importance of not italicizing different languages in fiction, characters thinking about their emotions rather than feeling them, and Starchild as an immigrant narrative.
Below is a link to the article I referenced for further reading on italicization:
“The Case Against Italicizing ‘Foreign’ Words.” Barokka, Khairani.
https://catapult.co/stories/column-the-case-against-italicizing-foreign-words-khairani-barokka
In this episode, I read the epilogue from the original draft of Starchild as well as multiple scenes from a second (and wildly different!) draft that I wrote in college to illustrate how complete the revision process can be. And I remind you to be proud of yourself—because it’s true!
Published 09/17/23
In Part Nine, Ruby finds herself at the center of a high-stakes intergalactic conflict. The most pretentious, angsty-boy villain I’ve ever seen in fiction makes an appearance, sacrifices are made, and Ruby and Fiora are forced to say goodbye. I talk about how Starchild has never been Ruby’s...
Published 09/17/23