Description
so, after Alice had tumbled down the rabbit-hole, and had run a long long way
underground, all of a sudden she found herself in a great hall, with doors all round it. But all the doors were locked: so, you see, poor Alice couldn't get out of the hall: and that made her very sad. However, after a little while, she came to a little table, all made of glass, with three legs, and on the table was a little key: and she went round the hall, and tried if she could unlock any of the doors with it.
Poor Alice! The key wouldn't unlock any of the doors. But at last she came upon a tiny little door: and oh, how glad she was, when she found the key would fit it!
So she unlocked the tiny little door, and she stooped down and looked through it, and what do you think she saw? Oh, such a beautiful garden!
And she did so long to go into it! But the door was far too small. She couldn't squeeze herself through any more than you could squeeze yourself into a mouse-hole! So poor little Alice locked up the door, and took the key back to the table again: and this time she found quite a new thing on it, and what do you think it was? It was a little bottle, with a label tied to it, with the words "DRINK ME" on the label. So she tasted it: and it was very nice: so she set to work, and drank it up. And then such a curious thing happened to her! You'll never guess what it was: so I shall have to tell you. She got smaller, and smaller, till at last she was just the size of a little doll! Then she said to herself. "Now I'm the right size to get through the little door!" And away she ran. But, when she got there, the door was locked,
and the key was on the top of the table, and she couldn't reach it! Wasn't it a pity she had locked up the door again?
Well, the next thing she found was a little cake: it had the words "EAT ME" marked on it. So of course she set to work and ate it up. And then what do you think happened to her? No, you'll never guess! I shall have to tell you again.
She grew, and she grew, and she grew. Taller than she was before! Taller than any child! Taller than any grown-up person! Taller, and taller. and taller!
Which would you have liked the best, do you think, to be a little tiny Alice, no larger than a kitten, or a great tall Alice, with your head always knocking against the ceiling?
进免子洞之后,爱丽丝在地下奔跑了很长的一段路程。突然,她发现自己来到了一个大厅里边,大厅四周的墙壁上有许许多多的门。
可是,所有的门都是锁着的。你们瞧,可怜的爱丽丝被困在了大厅里面,这使她感到非常悲伤,不管怎样,很快她发现了一张三条腿的玻璃小桌。桌子上放着一把小钥匙。爱丽丝拿起钥匙,在大厅里兜了一圈,试着想打开某一扇门可怜的爱丽丝!她兴试了好久,却连一扇门都没有打开。后来,她发现了一扇特别小的门。啊,爱丽丝终于将钥匙插进了锁孔,她实在高兴极啦!
爱丽丝成功地打开了那扇小门,她弯下腰朝里边观望。你们猜,她看到什么啦?噢,原来里面是一个美丽的花园!可惜门太小了,她无论如何也进不去,正如你们无法钻进老鼠洞一样!可怜的小爱丽丝锁上小门,拿着钥匙又回到桌子跟前。这回,她发现桌子上放着一件新的物品,请你们回答,那是个什么东西呀?对了,那是一个小瓶子,瓶颈上系了一张纸条,上面写着“把我喝下去”几个大宇。
爱丽丝尝了一口,发现味道好极了!于是,她咕咚咕咚地喝了起来,一口气把瓶子里的饮料喝了个净光。接着,一件奇怪的事情发生了!大概你们永远也猜不出那是一件什么事情,还是让我来告诉你们吧。爱丽丝开始慢慢地变小,最后变得跟小
娃娃一般大了!
爱丽丝自言自语道:“现在,我可以从那扇小门进去啦!”
她立刻跑到小门跟前,这才发现小门又锁上了。
This is a little bit of the beautiful garden I told you about. You see Alice had managed at last to get quite small, so that she could go through the little door. I suppose she was about as tall as a mouse, if it stood on its hind-legs: so of course this was a very tiny rose-tree: and these are...
Published 08/11/22
This is the Mad Tea-Party. You see Alice had left the Cheshire-Cat, and had gone off to see the March Hare and the Hatter, as the Cheshire-Cat had advised her: and she found them having tea under a great tree, with a Dormouse sitting between them. There were only those three at the table, but...
Published 08/07/22