Description
My grandparents ended up having four children, all of whom eventually worked in Bible translation. Their family loved to laugh and sing and tell jokes. This is the second part of their lives in BT, in which we reach the completion of the NT in Zapotec of Sierra Juarez (language code zaa). "God has helped us to translate portions of the Old Testament and the complete New Testament. We have done a literacy program, with primers, a dictionary, grammar and reading books. We have trained and discipled many Zapotecs, done medical work, taught music, helped choirs and programs, participated in community projects, sent Zapotecs to schools of higher education, done group service and public relations, and hospitality, counseling, discipleship and a few other things. We even had a part in beginning a radio program in Zapotec. Now there are many trained Pastors and leaders, churches and Christian workers."
workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline
It’s an incredible time to be alive, especially getting to watch the advances of AI in various fields. While I realize that there’s probably a sizeable percentage of this audience that thinks AI is the opposite of progress, I want to introduce you to a tool that you might find useful. It’s called...
Published 10/04/24
I co-wrote this article with Conley Owens for sellingJesus.org. It was originally published on the Selling Jesus podcast.
"For we are not, like so many, peddlers of God’s word, but as men of sincerity, as commissioned by God, in the sight of God we speak in Christ" (2 Cor. 2:17, ESV).
This...
Published 09/12/24