MA in Bible Translation from Nida Institute: https://www.nidaschool.org/ma-bible-translation
Seed Company Residency Program: https://seedcompany.com/residency/
Wycliffe's convergence program for training consultants: https://www.wycliffe.org/blog/posts/6-ways-convergence-will-prepare-you-to-become-a-translation-consultant
Word for the World's training programs: https://training.twftw.org/
Mekane Yesus Seminary: https://mekaneyesusseminary.org/
SIL Translation CiT Funding Guidelines:
Is a current SIL staff member
Is already an approved Translation CiT with their OU – have a mentor, a growth plan, and have begun their mentored checking training
Is within their last two years of their Translation CiT program – ie, within two years of starting this program they will become approved as a Translation Consultant
Have approval to enter this program from their OU Administration (supervisor) and their OU Translation Coordinator
Upon becoming a Translation Consultant, they commit to working 0.5 FTE (50%) of their time as a Translation Consultant for at least five years
Authors/ contributors are needed for two Translation Resources projects currently underway - Bamboo TN (Translator's Notes) and KTOT (Key Terms of the Old Testament). If you are interested in working part-time with either of these projects, email Brian Migliazza for further information.
Contact Phil King:
[email protected]
Contact Brian Migliazza:
[email protected]
News from Jerusalem about John Mark's lawsuits by Don Lowe.
workingfortheword.com | my books | twitter | music | Hebrew | academic articles | facebook | contact | download all episodes for offline