Description
徘徊著的 在路上的pái huái zhe de zài lù shàng deThose who are wandering, those who are on the road你要走嗎 via vianǐ yào zǒu ma via viaYou want to go? (Are you going?) Via, via
易碎的 驕傲著yì suì de jiāo’àozheFragile ones, Proud ones那也曾是我的模樣nà yě céng shì wǒ de múyàngThat was also my appearance, once
沸騰著的 不安著的fèiténgzhe de bù’ānzhe deFurious ones, uneasy ones你要去哪 via vianǐ yào qù nǎ via viaWhere are you going? Via, via
謎一樣的 沉默著的mí yīyàng de chénmòzhe deMysterious ones, silent ones故事 你真的 在聽嗎gùshì nǐ zhēn de zài tīng maAre you actually listening to the story?
CHORUS 1
我 曾經 跨過 山和大海wǒ céngjīng kuàguò shān hé dàhǎiI’ve crossed mountains and seas也 穿過 人山人海yě chuānguò rénshānrénhǎiAnd gone through crowds of people我曾經擁有著一切wǒ céngjīng yǒngyǒuzhe yīqièI once had everything轉眼都飄散如煙zhuǎnyǎn dōu piāosàn rú yānBut in the blink of an eye, it disappeared like smoke我曾經 失落 失望 失掉 所有方向wǒ céngjīng shīluò shīwàng shīdiào suǒyǒu fāngxiàngI’ve been lost, disappointed, lost my sense of direction直到看見平凡才是唯一的答案zhídào kànjiàn píngfán cái shì wéiyī de dá’ànUntil (I) saw that “ordinary” is the only answer
當你仍然 還在幻想dāng nǐ réngrán hái zài huànxiǎngWhen you’re still fantasizing你的明天 via vianǐ de míngtiān via via(about) your tomorrow, via via它會好嗎 還是更爛tā huì hǎo ma háishì gèng lànWill it be better? Or worse?對我而言是另一天duì wǒ ér yán shì lìng yītiānTo me, it’s another day
CHORUS 2
我曾經毀了我的一切 只想永遠地離開wǒ céngjīng huǐle wǒ de yīqiè zhǐ xiǎng yǒngyuǎn dì líkāiI’ve destroyed all I had, wanting to leave forever我曾經墮入無邊黑暗 想掙扎無法自拔wǒ céngjīng duò rù wúbiān hēi’àn xiǎng zhēngzhá wúfǎ zìbáI’ve fallen into boundless darkness, wanted to fight, unable to extricate myself我曾經像你像他像那野草野花wǒ céngjīng xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yěcǎo yěhuāI’ve been like you, like him, like the wild grass and flowers絕望著 渴望著 也哭也笑也平凡著juéwàngzhe kěwàngzhe kūzhe xiàozhe píngfánzheDespairing, longing, crying, laughing, ordinary
[Repeat CHORUS 1, 2]
我 曾經 跨過 山和大海wǒ céngjīng kuàguò shān hé dàhǎiI’ve crossed mountains and seas也 穿過 人山人海yě chuānguò rénshānrénhǎiAnd gone through crowds of people我曾經問遍整個世界 從來沒得到答案
wǒ céngjīng wèn biàn zhěnggè shìjiè cónglái méi dédào dá’ànI’ve asked the whole world, (but) never found an answer我不過像你像他像那野草野花wǒ bùguò xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yěcǎo yěhuāI’m just like you, like him, like those wild grasses and flowers冥冥中這是我 唯一要走的路啊míng míng zhōng zhè shì wǒ wéiyī yào zǒu de lù aThis is the only road I have to walk
This is a non-editing/filtering version of a live rehearsal session between me and João Grillo (guitarist).
One day later, we performed at Lovecraft Beer Lounge Aveiro :)
Published 10/02/23
I seem to have loved you in numberless forms, numberless times…In life after life, in age after age, forever.My spellbound heart has made and remade the necklace of songs,That you take as a gift, wear round your neck in your many forms,In life after life, in age after age, forever.Whenever I hear...
Published 09/24/23