Description
Mahamrityunjaya mantra is also known as the Triyambaka Mantra . Chanting of this Mantra releases a string of vibrations that realigns the physical body ensuring maintenance and restoration of good health. It is said to be beneficial for mental, emotional and physical health.
This mantra is addressed to Shiva for warding off untimely death. Mahamrityunjaya Mantra is a verse from the Rig Veda. It bestows longevity, wards off calamities and prevents untimely death. It also removes fears and heals holistically.
Maha Mrityunjaya Mantra Lyrics in Sanskrit and English.
ॐ त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम् |
उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय माऽमृतात् ||
Aum Tryambakam yajaamahe sugandhim pushtivardhanam |
Urvaarukamiva bandhanaan-mrityormuksheeya maamritaat ||
The Meaning of the Mantra-
We worship the three-eyed One, who is fragrant and who nourishes all.
Like the fruit falls off from the bondage of the stem, may we be liberated from death, from mortality.|
Repetition of the mantra constitutes Japa, the practice of which develops concentration that leads to a transformation of awareness. It is prescribed to chant the Mahamrityunjaya Mantra 108 times. The Vedic Mathematical explanation of the number ‘108’ is as associated with the distance of the Sun and the Earth and also the Earth and the Moon which is 108 times the diameter of the Sun and the Moon respectively.
Word-by-word meaning of the Mahamrityunjaya Mantra is as follows:
ॐ aum = is a sacred/mystical syllable.
त्र्यम्बकम् tryambakam = the three-eyed one
त्रि tri = three अम्बक ambaka = eye
यजामहे yajāmahe = we worship, we sacrifice
सुगन्धिम् sugandhim = the fragrant, the virtuous, the supreme being
पुष्टिवर्धनम् puṣṭi + vardhanam = पुष्टि puṣṭi = nourishment, wealth, perfection वर्धन vardhana = increase, growth
उर्वारुकम् urvārukam = fruit, a kind of cucumber इव iva = as (in devanagari written together as उर्वारुकमिव urvārukamiva)
बन्धनान् bandhanān = from bondage, from the stalk/stem
Note: bandhanāt here means "from the stem". Thus, read with urvārukam iva, "as a fruit from the stem"; the etymologically prior meaning of "from bondage" resonates here as the fruit is a simile for the worshipper being released from the bondage of death,
मृत्योः mṛtyoḥ = from death
मुक्षीय mukṣīya =may I be freed/released (become मृत्योर्मुक्षीय mṛtyormukṣīya)
मा ऽमृतात् mā 'mṛtāt = not (mā) from immortality (amṛtāt) (negative particle mā is constructed together with mukṣīya. the last two words become मा ऽमृतात् mā-amṛtāt)
---
This episode is sponsored by
· Anchor: The easiest way to make a podcast. https://anchor.fm/app
---
Send in a voice message: https://anchor.fm/shweta-misra/message