“Nous sommes d’accord [avec l’auteur d’un autre avis] sur l’intérêt de traduire les interventions dans d’autres langues que le français.
Mais une version VO et une version VF seraient l’idéal. Lorsqu’on maîtrise la langue de l’intervenant, c’est frustrant de ne pas pouvoir entendre directement son propos, recouvert par l’interprète.”
ART-1978 via Apple Podcasts ·
France ·
02/08/23