Description
In I John 2:5 the apostle writes, “Whoever keeps his word, truly in this one the love of God is completed.” The Greek phrase translated “the love of God” (ἡ ἀγάπη τοῦ θεοῦ) could be understood as God’s love for us or our love for God. Dr. Elizabeth Mburu explains the grammar, the context, and the reasoning behind her conclusion. Dr. Mburu is Associate Professor of New Testament and Greek at Africa International University, Nairobi, Kenya, and is the regional coordinator for Anglophone Africa for Langham Literature. She is on the board of the Africa Bible Commentary and is the editorial coordinator and New Testament editor for its revision. Her publications include Qumran and the Origins of Johannine Language and Symbolism and African Hermeneutics. She has also contributed the exegetical notes on 1, 2, 3 John to the forthcoming Greek New Testament Study Bible (Zondervan).
Check out related programs at Wheaton College:
B.A. in Classical Languages (Greek, Latin, Hebrew): bit.ly/4abFiF7
M.A. in Biblical Exegesis: https://bit.ly/4aesr5b
In his previous conversation centered on Rom. 1:16-17, Roy Ciampa contextualized the unique phrase ἐκ πίστεως (translated there as, “through faith”) in Greek writings generally and Romans in particular. He now studies this phrase throughout Galatians, with special reference to Gal. 2:16. In...
Published 11/25/24
Nowhere in all known Greek writings is the precise phrase ἐκ πίστεως (“out of” or “from faith”) found until the Greek version of Habakkuk 2:4, and some of the scribes transmitting that text altered it. It is this phrasing that Paul adopts in the crucial lines of Roman 1:16-17, and rewords...
Published 11/18/24