希望講述時中文語句可以更加注意
聽節目時可以感覺出兩位主持人對節目的用心,不過可能因為是翻譯國外案件,所以在用中文講述時會有些中文用詞有點卡卡的,造成聽起來內容不太流暢。 因為我目前只聽了兩集,所以用這兩集舉幾個我印象比較深刻的例子: S2E6裡頻繁地使用「熟識」這個詞,但是我想用「熟人」或「熟識的人」會更加清楚表達意思。而且偶爾主持人可能講到一半突然卡住了,會有重複2-3次講法不同但一樣內容的句子的情況。 S2E8裡面有個句子大意是說「兇手多次攻擊她,造成她多次內傷。」 「多次內傷」這個講法聽起來很彆扭,或許換成「多處內傷」會更自然。還有警方採檢的證物應該是「樣本」不是「範本」。 不好意思囉嗦了那麼多,還是很感謝兩位主持人用心準備節目❤️
咚隆咚隆鏘 via Apple Podcasts · Taiwan · 03/19/22
More reviews of 犯罪閣樓 DACH Crime
涵涵都一直發表一些很沒意義的言論⋯重複性又很高「好誇張」、「太奇怪了吧」等等⋯
陳佳恩 恩恩 via Apple Podcasts · Taiwan · 07/28/22
從第一季開始聽到現在 你們越來越好 越來越有自己的風格 有評分功能的app就要來給星星支持
0kinka via Apple Podcasts · Taiwan · 11/13/22
🌟🌟🌟🌟🌟 好酷的節目👍🏻必須來支持一下👍🏻讚👍🏻👍🏻👍🏻
BubblePuki via Apple Podcasts · United States of America · 06/21/21
Do you host a podcast?
Track your ranks and reviews from Spotify, Apple Podcasts and more.