Fluent Fiction - Serbian: From Screens to Lions: A Zoo Adventure Reconnects a Family
Description
Fluent Fiction - Serbian: From Screens to Lions: A Zoo Adventure Reconnects a Family
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sr/episode/2024-11-22-23-34-02-sr
Story Transcript:
Sr: Дан је био свеж и сунчан.
En: The day was fresh and sunny.
Sr: Савршен за један породични излет.
En: Perfect for a family outing.
Sr: Милоš, самохрани отац, решио је да одведе своју децу, Јелену и Владимира, у Београдски зоо-врт.
En: Miloš (Miloš), a single father, decided to take his children, Jelena and Vladimir, to the Beogradski zoo-vrt (Belgrade Zoo).
Sr: Желео је да проведе дан са њима и створи нове, срећне успомене.
En: He wanted to spend the day with them and create new, happy memories.
Sr: Ушли су у зоо-врт, међу шареним лишћем које је прекривало стазе.
En: They entered the zoo, among the colorful leaves covering the paths.
Sr: Владимир је одмах почео да скакуће од узбуђења.
En: Vladimir immediately began to jump with excitement.
Sr: Желео је да види све животиње.
En: He wanted to see all the animals.
Sr: Међутим, Јелена је лагано шетала иза, погледа прикованог за телефон.
En: However, Jelena walked slowly behind, her gaze glued to her phone.
Sr: Била је то нека комуникација, али не она коју је Милош желео.
En: It was a form of communication, but not the one Miloš wanted.
Sr: „Јелена, хоћемо ли прво погледати слонове?
En: "Jelena (Jelena), shall we see the elephants first?"
Sr: ” упита Милош са осмехом.
En: Miloš asked with a smile.
Sr: Јелена само слегну раменима.
En: Jelena just shrugged.
Sr: Милош уздахну и прихвати Владимирову руку.
En: Miloš sighed and took Vladimir's hand.
Sr: Одлучио је да се фокусира на њега, надајући се да ће Јелена ухватити њихову радост.
En: He decided to focus on him, hoping that Jelena would catch their joy.
Sr: Прошли су поред разних кавеза, и Владимир је био фасциниран сваком животињом.
En: They passed various cages, and Vladimir was fascinated by every animal.
Sr: „Тата, погледај пингвине!
En: "Dad, look at the penguins!"
Sr: ” викнуо је.
En: he shouted.
Sr: Милош је поделио његово узбуђење.
En: Miloš shared his excitement.
Sr: Али Јелена је остала незаинтересована, изгубљена у дигиталном свету.
En: But Jelena remained uninterested, lost in the digital world.
Sr: Кад су стигли до лавова, нешто се променило.
En: When they reached the lions, something changed.
Sr: Млади лавић је изашао из заклона и почео да се игра с лишћем.
En: A young lion cub emerged from hiding and began playing with the leaves.
Sr: Његова разиграност је привукла Јеленину пажњу.
En: Its playfulness caught Jelena's attention.
Sr: Презрела је телефон и почела да посматра лавића.
En: She put her phone aside and started watching the little lion.
Sr: Тихо, али приметно, осмех јој је обасјао лице, и њене су се руке подигле како би фотографисала.
En: Quietly, but noticeably, a smile lit up her face, and her hands rose to take a picture.
Sr: „Погледај како је симпатичан
How can you keep your family connected and your heart at peace during the holidays? On this episode of FaithTalk Today, Rick Probst welcomes back Dr. Greg Smalley, VP of Marriage and Family Formation at Focus on the Family, to explore practical strategies for navigating family dynamics during the...
Published 11/23/24
"I feel like people pleasing with me is more being taken advantage of because I would give anyone the shirt off my back. I would, not anymore." - Kim
In this episode, Jenny chats with Kim White-Lopez about her people pleaser recovery journey. Kim, an improv comedian, actress, and paranormal...
Published 11/23/24