Description
[ if/conditional: jisho-form + と]
“If I go straight, what is there / what will I find/see ? "
[00:08]
Hello, everyone. Let’s start.
Repeat after me
[00:12]
Go [masu-form>jisho-form+”to”]
1. If you go this way, there is a traffic light.
2. If you go this way, you’ll come to a broad road.
3. If you go ahead, there is a Koban (police box).
4. If you go straight, there is a super market on the right.
5. If you go to the roof of that building, there is a beer garden.
[01:22]
Next comes “magarimasu(turn)”. Turn right is migi ni magarimasu. Turn left is hidari ni magarimasu.
Repeat after me
[01:36]
Turn [masu-form>jisho-form+”to”]
1. If you turn, there is a café.
2. If you turn right here, there Is a department store.
3. If you turn left at that corner, you’ll see the station.
4. If you turn right at the intersection, there is a convenience store.
5. If you turn left at the T section, there is a shrine.
[02:49]
Next is norimasu(get on) and toorimasu(get off).
Repeat after me
[02:54]
get on [masu-form>jisho-form+”to”]
1. If you get on from this station, it will be convenient.
2. If you take a taxi, it will cost.
3. If you get on the bus from this bus stop, you can have a seat.
************************************************************************
「まっすぐいくと、なにがありますか」
[00:08]
みなさん、こんにちは。では、はじめましょう。
Repeat after me
[00:12]
いきます>いくと [masu-form > jisho-form+”と”]
1. このみちをいくと、しんごうが あります。
2. このみちをいくと、ひろい みちに でます。
3. このさきをいくと、こうばんが あります。
4. まっすぐいくと、みぎがわに スーパーがあります。
5. あのビルのおくじょう*にいくと、ビアガーデンがあります。
(おくじょう= rooftop)
[01:22]
つぎは、まがります(turn)です。Turn right「みぎにまがります」、turn left「ひだりにまがります」ですね。
Repeat after me
[01:36]
まがります、まがると
1. まがると、カフェがあります。
2. ここをみぎにまがると、デパートがあります。
3. あのかどをひだりにまがると、えきがみえます。
4. こうさてんをみぎにまがると、コンビニがあります。
5. つきあたりをひだりにまがると、じんじゃがあります。
(つきあたり = T section, at the end of the road)
[02:49]
つぎは、のります(get on)と おります(get off)です。
Repeat after me
[02:54]
のります>のると
1. このえきからのると、べんりです。
2. タクシーにのると、おかねがかかります。
3. このバスていからのると、すわれます。
(すわれます = you can sit/have a seat)
Support the show=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.
[✐3.Moderato]〜といっていました:report what someone said“(My wife said) we never seem to be able to save any money.[00:09]Hello everyone. How’re you doing? Let’s study hard today as well. Today, we practice "〜to itte imashita(someone said〜)".[00:20]Hamada san called Matsumoto san;“Sorry, I may be a bit...
Published 11/26/24
[✐4.Allegretto]Can you tell the differences between followings?· Tabe ni itte kimasu.· Tabe ni itte imasu.· Tabe te ikimasu.Today you will learn them and you speak like a native speaker.★★★★★“Why don’t we just (stop by and) eat and go?”[00:07]Hello everyone. We start with “〜ni ittekimasu”,...
Published 11/19/24