Faulkner, Fitzgerald, Roth a Rushdie. Spája ich jeden Slovák
Listen now
Description
V máji tohto roku zomrel významný prekladateľ Ján Vilikovský. Jeho doménou bola moderná anglická a americká literatúra, do slovenčiny preložil mnohé z významných diel od autorov ako William Faulkner, Norman Mailer, Philip Roth, Edgar Allan Poe, Ernest Hemingway, Salman Rushdie, či Francis Scott Fitzgerald. Je nositeľom mnohých ocenení za umelecký preklad. Napr. Ceny P.O. Hviezdoslava a Ceny Zory Jesenskej. Igor Navrátil, jeho niekdajší žiak a neskôr aj priateľ prijal pozvanie do podcastu a rozpráva o tom, ako sa spoznali, z akej rodiny Ján Vilikovský pochádzal (bol bratom spisovateľa Pavla Vilikovského), dotkne sa aj jeho súkromia a rozoberie diela, ktoré preložil. Igor Navrátil, prekladateľ z anglického a francúzskeho jazyka v rozhovore vysvetľuje prístup starej prekladateľskej školy a nové predstavy o preklade. Podelí sa aj o to, čo ho Ján Vilikovský naučil. Podcast Knižná revue pre vás pripravuje Slovenské literárne centrum. Prihláste si ho na odber a ohodnoťte ho vo vašej podcastovej aplikácii. Ďakujeme, že sa zaujímate o slovenskú literatúru.
More Episodes
Jakub Juhás sa s knihou PS (vydavateľstvo Rubato) dostal minulý rok do finálnej päťky Anasoft litera. V podcaste vysvetľuje, ako vníma Sándora Petőfiho, o ktorom premýšľa vo svojom  autobiograficko-reportážnom diele: „Páči sa mi jeho kočovnícky spôsob života. Život medzi tulákom, povaľačom a...
Published 11/08/24
Published 11/08/24