#1. Девушка, которая была в Ираке
Description
В первом выпуске в курилке я встречаюсь с Катей Никитиной. Мы учились на одном курсе: Катя изучала исламоведение, в частности ислам в Китае, а сейчас учится в магистратуре востфака и там же преподает арабский язык, совмещая это с научно-исследовательской деятельностью в Лаборатории моделирования социальных процессов СПбГУ. Катя вот-вот уедет на полгода в Пекин.
Мы поговорили о судебном и синхронном переводе, о наших первых опытах и провалах в этой профессии. Затем Катя рассказала о своих путешествиях по Египту, Ливану и Ираку и жизни в арабских семьях, о мечте работать в ООН или Красном Кресте. Естественно, мы затронули проблематику войн и безопасности на Ближнем Востоке, а также сложности арабского языка и множество других нюансов профессии.
Этот подкаст – личные воспоминания двух молодых востоковедов. Помните, что все впечатления субъективны.
Содержание:
1:30 Исламоведение и китайский язык
5:40 Судебный перевод
18:50 Синхронный перевод
29:20 Полтора месяца в Египте
36:20 Ливан и палестинские лагеря
49:25 Катя в Ираке
1:07:59 В египетской семье
1:15:10 Можно ли обучить переводу?
1:17:30 Место Ближнего Востока в жизни + напутствие
Приятного прослушивания и подписывайтесь на Чечевицу персидскую
Токсичность и очарование Восточного факультета: самый петербургский из всех выпусков. Почти полтора часа разговоров о том, как мы росли на Университетской 7-9-11. Мы — это ваша я (Лера Безродная), а со мной арабист Егор Лускань и выпускник кафедры Центральной Азии и Кавказа Кирилл Слипчик. Ребята...
Published 10/29/24
Четвертый выпуск – это буфет востфака с размышлениями о тюрко-иранской этимологии с элементами АСМР. Это также подкаст о поиске своего места в востоковедении. К нему можно было бы тоже сделать остроумный скандальный тизер, но там и нарезать ничего не пришлось бы — весь выпуск и так остроумный и...
Published 10/03/24