Description
这一期的Shownote想要送给参与节目的所有人,教授、小新、小楠、大珍。
东京是我们作为社会人的出发点。
我们很多的迷惑,也是从这里开始的吧?
在琐碎中浮浮沉沉,不知不觉zhong,我们人生的课题也发生了变化。
三十而立,四十不惑。
且不说我们把自立这个目标实现的怎么样,圣人已经给我们布置了新的长期目标——“不惑”。
迷惑也好,困惑也罢,无非是要在茫然中寻找方向,为无解的问题寻找答案。
我们的的课题,越来越难了。
就像我们讨论的那样,“迷惑”大致是分两种的——中文语境里的迷惑,和日文语境里的迷惑。
先从日文语境里的迷惑开始吧。
在日语里,“迷惑”就是给人添麻烦的意思。打扰到了别人,让同事有了多余的工作,都是迷惑。
总结而言,日文语境里的迷惑,着眼于“自我”与“他人”间的关系,是一种从对方角度出发的概念。
他人即地狱,这种迷惑很难处理啊!
对他人的任何所谓“迷惑”行为都毫不容忍,对自己也要求绝不犯下任何“迷惑”行为,会成为达成“不惑”的答案吗?
来自他人的哪些“迷惑”行为我们可以宽容,对我们我们自己犯下的哪些“迷惑”可以不过分自责,这些问题,也许是我们减少迷惑的必经之路。
中文语境里的迷惑,就更难办了。
就像我们讨论的那样,中文语境里的“迷惑”是一种着眼于自我的,更加本源的困惑。
在思考中文语境里的迷惑时,我们其实是在思考,我们要成为怎样的人。
我们要成为怎样的人呢?儿时的理想论无法回答这个问题了。
因为我们明白,成为一个“好孩子”,一个“好家人”或一个“好员工”都不是这个问题的答案。
解决日文语境的迷惑,让自己在人群里过得舒服。
解决中文语境的迷惑,让自己在人群中找到方向。
我知道,接下来还会有无数的迷惑困扰我们。
也许有些迷惑我们无法一时解开,甚至永远都解不开。
有时,我们必须学会和迷惑共处。
希望我们都能找到各自的答案。到时候,让我们再聚在一起再各自分享。
04:23 迷惑35:23 东京一年生,作为社会人我们的第一年