Description
Massoumeh Lahidji est interprète et traductrice. Elle a travaillé dans les plus grands festivals de cinéma et a interprété les paroles de nombreux.ses cinéastes dont Martin Scorsese, Cate Blanchett, Francis Ford Coppola, Meryl Streep ou encore Pedro Almodóvar. C’est un peu une icône dans le secteur, il suffit de l’avoir vue une fois en action pour comprendre !
Passionnée de langues, elle nous raconte à quel point les mots sont essentiels tout au long de la fabrication d’un film : du scénario jusqu’aux échanges entre un.e cinéaste et son public en passant par le tournage et le sous-titrage.
Elle nous fait découvrir ce métier encore largement méconnu mais essentiel, ainsi que sa manière passionnée et entière de l’exercer.
Bon épisode !
Épisode mixé et monté par TITRA FILM, en partenariat avec Audiens
📣 LE RAPPORT DU GROUPE RESPECT
Le Lab Femmes de Cinéma s’est beaucoup impliqué ces derniers temps dans un groupe de travail de professionnel·le·s du cinéma pour proposer des mesures afin de lutter contre les violences et le harcèlement sexistes et sexuels (VHSS) dans le secteur. Après plus de 8...
Published 11/06/24
📣 ALOÏSE SAUVAGE AU MICRO DU PODCAST DU LAB
🎙 Aloïse Sauvage est comédienne, chanteuse, performeuse. Côté musique ses deux albums “Dévorantes” et “Sauvage” sont acclamés par le public comme par la critique. Ses lives, en tournée comme en festival, sont des performances artistiques à couper le...
Published 10/31/24