Description
Welcome back! After a long, unplanned break, we're back to finish out Season 2 once and for all. Let's finally find out what happens to Xiao Li (L) and A-Ming (M) during their impromptu visit to Mrs. Kang's (K) house.
Lesson Outline:
[00:21] Introduction
[02:34] Dialogue (normal speed)
[04:20] Line-by-line translation
[14:17] Talking about 就 vs. 才 and auxiliary particles
[19:45] Dialogue again (normal speed)
Dialogue transcript (Chinese characters only):
K:讓你們久等了!來,你的水。
L:謝謝你!感謝。
K:還有這個!
L:這是什麼?
K:這個是火龍果啊
M:小李,你吃過火龍果嗎?
L:沒有欸!
K:來,吃看看
L:很甜!很好吃!
K:對啊,我們自己種的!你多吃一點
L:好!
K:可是你要小心,你的尿尿會變成紅色的!不要被嚇到。
L:尿尿會變紅色...
K:等一下!喂?哦!女兒,你今天要來吃飯齁!太好了!我要介紹一個外國朋友給你。嗯嗯... 你來就知道了!
M:剛剛是你女兒嗎?
K:對啊!你們今天要不要在我們家吃飯?
M:太不好意思了...
K:不要這麼客氣,兩個帥哥來我們當然很開心。
M:那... 小李,你覺得呢?
L:不知道欸,我明天需要上班,今天本來要先整理一下房間。現在幾點?
M:現在... 四點半
K:啊我女兒都比較晚下班,不然你們先去忙,七點回來吃就可以!
M:好像不錯... 小李你OK嗎?
L:應該可以欸,太感謝你了,康太太!
K:你們都太客氣了!
M:那我們先走了
K:等一下!火龍果還沒吃完吶!
Dialogue transcript (w/ pinyin and translation):
K:讓你們久等了!來,你的水。
Ràng nǐmen jiǔ děngle! Lái, nǐ de shuǐ.
Sorry to keep you waiting. Here, your water.
L:謝謝你!感謝。
Xièxiè nǐ! Gǎnxiè.
Thank you! Thanks.
K:還有這個!
Hái yǒu zhège!
Also, this!
L:這是什麼?
Zhè shì shénme?
What’s this?
K:這個是火龍果啊
Zhège shì huǒlóng guǒ a
This is dragon fruit!
M:小李,你吃過火龍果嗎?
Xiǎo lǐ, nǐ chīguò huǒlóng guǒ ma?
Xiao Li, have you ever eaten dragon fruit?
L:沒有欸!
Méiyǒu ēi!
I haven’t!
K:來,吃看看
Lái, chī kàn kàn
Come on, try it.
L:很甜!很好吃!
Hěn tián! Hěn hǎo chī!
It’s sweet! It’s really good!
K:對啊,我們自己種的!你多吃一點
Duì a, wǒmen zìjǐ zhòng de! Nǐ duō chī yīdiǎn
Yeah, we grew it ourselves. Eat a lot of it!
L:好!
hǎo!
Ok!
K:可是你要小心,你的尿尿會變成紅色的!不要被嚇到。
Kěshì nǐ yào xiǎoxīn, nǐ de niào niào huì biànchéng hóngsè de! Bùyào bèi xià dào.
But be careful. Your urine will turn red. Don’t be frightened.
L:尿尿會變紅色...
Niào niào huì biàn hóngsè...
Urine will turn red… ?
K:等一下!喂?哦!女兒,你今天要來吃飯齁!太好了!我要介紹一個外國朋友給你。嗯嗯... 你來就知道了!
Děng yīxià! Wéi? O! Nǚ'ér, nǐ jīntiān yào lái chīfàn hōu! Tài hǎole! Wǒ yào jièshào yīgè wàiguó péngyǒu gěi nǐ. Ń ń... Nǐ lái jiù zhīdàole!
Just a sec! Hello? Oh, daughter! You’re coming over to eat today! Great! I want to introduce you to a foreign friend. Uh huh… you’ll find out when you come.
M:剛剛是你女兒嗎?
Gānggāng shì nǐ nǚ'ér ma?
Just now, was that your daughter?
K:對啊!你們今天要不要在我們家吃飯?
Duì a! Nǐmen jīntiān yào bùyào zài wǒmen jiā chīfàn?
Yeah! Do you guys want to eat at our place today?
M:太不好意思了...
Tài bùhǎoyìsile...
Oh, we couldn’t possibly…
K:不要這麼客氣,兩個帥哥來我們當然很開心。
Bùyào zhème kèqì, liǎng gè shuàigē lái wǒmen dāngrán hěn kāixīn
Don’t be so polite, two handsome guys coming over, of course we’d be
After listening to Season 3, Lesson 08, start reinforcing what you've learned by taking six minutes a day to practice listening and imitating the material. Repetition makes progress.
How to practiceThis episode's daily practice session doesn't include spoken instructions, but the process is the...
Published 06/25/24
Show notes:
Here is a link to my conversation with Mischa Wilmers on his I'm Learning Mandarin podcast. Taipei Shorts, an annual theater event that showcases multilingual theater written, directed, and performed by local artists in Taipei. Lesson Outline:
[00:21] Intro / updates /...
Published 06/24/24