S2 ~ 15 ~ 你這樣太辛苦了!Part 2 + Questions
Listen now
Description
Let's hear a line-by-line translation of the dialogue from lesson 14, and then practice with a Q&A. At the end of the lesson, I suggest that you can practice answering the questions yourself, and can even send me your answers -- either written (pinyin or Chinese characters) or, better yet, as a recording of yourself speaking! Don't be afraid of making mistakes, and if you want to copy part or even all of A-Ming's answers as your own, that is fine! When learning a language, imitation is golden. Lesson Outline: [00:21] Introduction [01:46] Translation of the dialogue [10:17] Questions and answers with A-Ming Scroll down for:  Dialogue transcript (Chinese characters) Dialogue transcript (w/ pinyin and translation) Questions and answers (Chinese characters) Questions and answers (w/ pinyin and translation) Dialogue transcript (Chinese characters only): 阿明:哈囉!有人嗎? 康太太:喔,這麼早就回來! 小李:現在不是七點嗎? 康太太:可是我女兒還沒下班呢! 莉莉:媽媽,我在這裡! 康太太:嚇死我了!莉莉!你什麼時候進來我都不知道! 莉莉:我今天坐計程車回家,比較快。 康太太:是喔,我都沒聽到你進來的聲音。 莉莉:所以這個是你說的那個外國朋友嗎?你好。 康太太:啊對!欸你叫什麼名字?我不記得了! 小李:你好,我叫小李,我住在隔壁。這個是我朋友阿明。 阿明:你好。 莉莉:你好,你好。 康太太:啊這個小李還沒結婚!你要不要跟他約會? 莉莉:媽!不要亂講!不好意思,她年紀大了,講話比較直接。 小李:沒事,沒事。謝謝你邀請我們來你家。好香! 康太太:沒有!我做得很簡單。炒蘑菇、竹筍、青菜、雞湯、清蒸魚、豬腳、白飯,就這樣而已! 阿明:這麼多! 康太太:還好啦! 莉莉:媽,你這樣太辛苦了!你不用煮這麼多! 康太太:還好啦!有客人,當然要準備多一點啊!來,請坐。東西快好了。 Dialogue transcript (w/ pinyin and translation):  阿明:哈囉!有人嗎? Hello! Is anyone here? Hā luō! Yǒurén ma? 康太太:喔,這麼早就回來! Oh! You’re back so early! Ō, zhème zǎo jiù huílái! 小李:現在不是七點嗎? Isn’t it seven o’clock now? Xiànzài bùshì qī diǎn ma? 康太太:可是我女兒還沒下班呢! But my daughter hasn’t gotten off work yet! Kěshì wǒ nǚ'ér hái méi xiàbān ne! 莉莉:媽媽,我在這裡! Mom, I’m here! Māmā, wǒ zài zhèlǐ! 康太太:嚇死我了!莉莉!你什麼時候進來我都不知道! You scared me to death! Lili! I don’t even know when you came in! Xià sǐ wǒle! Lìlì! Nǐ shénme shíhòu jìnlái wǒ dōu bù zhīdào! 莉莉:我今天坐計程車回家,比較快。 I took a taxi home today, it’s faster. Wǒ jīntiān zuò jìchéngchē huí jiā, bǐjiào kuài. 康太太:是喔,我都沒聽到你進來的聲音。 Oh. I didn’t even hear you come in. Shì ō, wǒ dōu méi tīngdào nǐ jìnlái de shēngyīn. 莉莉:所以這個是你說的那個外國朋友嗎?你好。 So, is this the foreign friend you mentioned? Hi. Suǒyǐ zhège shì nǐ shuō de nàgè wàiguó péngyǒu ma? Nǐ hǎo.  康太太:啊對!欸你叫什麼名字?我不記得了! Oh right! Hey, what’s your name? I don’t remember! A duì! Ēi nǐ jiào shénme míngzì? Wǒ bù jìdéle! 小李:你好,我叫小李,我住在隔壁。這個是我朋友阿明。 Hi, I’m Xiao Li. I live next door. This is my friend, A-Ming. Nǐ hǎo, wǒ jiào xiǎo lǐ, wǒ zhù zài gébì. Zhège shì wǒ péngyǒu ā míng. 阿明:你好。 Hi. Nǐ hǎo. 莉莉:你好,你好。 Hi. Hi. Nǐ hǎo, nǐ hǎo. 康太太:啊這個小李還沒結婚!你要不要跟他約會? Oh this Xiao Li isn’t married yet! Why don’t you go on a date with him? A zh
More Episodes
After listening to Season 3, Lesson 08, start reinforcing what you've learned by taking six minutes a day to practice listening and imitating the material. Repetition makes progress. How to practiceThis episode's daily practice session doesn't include spoken instructions, but the process is the...
Published 06/25/24
Published 06/25/24
Show notes: Here is a link to my conversation with Mischa Wilmers on his I'm Learning Mandarin podcast. Taipei Shorts, an annual theater event that showcases multilingual theater written, directed, and performed by local artists in Taipei. Lesson Outline: [00:21] Intro / updates /...
Published 06/24/24