11/07 TOP NEWS|习近平会见古巴塞尔维亚澳大利亚总理/奢侈品牌齐聚进博/拉法口岸开放
Listen now
Description
NEWS ON 11/07 1. XI MEETS LEADERS OF CUBA, SEBIA AND AUSTRALIA 习近平分别会见古巴总理、塞尔维亚总理、澳大利亚总理 2. LUXURY BRANDS TAPPING INTO LOCAL DESIGNERS' TALENT 奢侈品牌齐聚进博,纷纷强调“中国元素” 3.RAFAH CROSSING REOPENS TO WOUNDED AND FOREIGN PASSPORT HOLDERS 拉法口岸对伤者和外国护照持有者恢复开放 -----------------记得点亮右下角的爱心哦----------------- 1. XI MEETS LEADERS OF CUBA, SEBIA AND AUSTRALIA 习近平分别会见古巴总理、塞尔维亚总理、澳大利亚总理 President Xi Jinping yesterday met the prime ministers of Cuba, Serbia and Australia at the Great Hall of the People in Beijing. Sun Siqi has more. 国家主席习近平昨日在人民大会堂分别会见了古巴总理、塞尔维亚总理和澳大利亚总理。记者孙思奇带来更多报道。 While meeting Cuban Prime Minister Manuel Marrero Cruz, Xi noted China and Cuba are good friends, comrades【同志】, and brothers. Xi said China welcomed strengthening bilateral cooperation, especially in the fields of agriculture, tourism, health, science and technology, information and communication. 在会见古巴总理曼努埃尔·马雷罗·克鲁斯时,习近平指出,中国和古巴是好朋友、好同志、好兄弟。习近平表示,中方欢迎加强双边合作,特别是农业、旅游、卫生、科技、信息通信等领域合作。 Marrero said Cuba is willing to work with China on the Belt and Road Initiative, deepen practical cooperation in various fields, as well as strengthen communication and coordination in international and regional affairs.  马雷罗表示,古巴愿同中方共同推进“一带一路”倡议,深化各领域务实合作,加强在国际和地区事务中的沟通协调。 While meeting Serbian Prime Minister Ana Brnabic, Xi said China and Serbia are "iron friends" who have stood together through thick and thin. He called on the two nations to build and operate major projects, as well as promote the early start of the China-Serbia free trade agreement.  在会见塞尔维亚总理阿娜·布尔纳比奇时,习近平说,中塞是风雨同舟的铁杆朋友。他呼吁两国建设和运营好重大项目,并推动中塞自由贸易协定早日启动。 Brnabic said China had become Serbia's largest investment partner, noting Serbia looks forward to continuing mutual support with China, and deepening cooperation in science, technology, culture and other fields.   布尔纳比奇说,中国已成为塞尔维亚最大的投资伙伴,塞尔维亚期待同中国继续相互支持,深化科技、文化等领域合作。 While meeting Australian Prime Minister Anthony Albanese, Xi said China and Australia have resumed exchanges in various fields and embarked on the right path of improving relations thanks to work on both sides. Xi said in the Asia-Pacific region, China does not engage in exclusive cliques, bloc politics, or camp confrontation【对抗】. And China is ready to carry out more trilateral and multilateral cooperation with Australia to support South Pacific countries in maintaining peace and stability in the Asia-Pacific region through openness and inclusiveness【包容性】.   在会见澳大利亚总理安东尼·阿尔巴尼斯时,习近平说,中澳两国恢复了各领域交流,并在双方努力下走上了改善关系的正确道路。习近平说,中国在亚太地区不搞排他性小圈子,不搞集团政治,不搞阵营对抗。中方愿同澳方开展更多三边和多边合作,以开放包容的姿态支持南太平洋国家维护亚太地区和平稳定。 Albanese said as Australia and China have different political systems, it is normal for differences to occur, but these should not be allowed to define the relationship. Australia and China share extensive common interests, and dialogue and cooperation is the right choice. 阿尔巴尼斯说,澳中两国
More Episodes
'Involution' and  'vicious competition'  have been cited by the Chinese Government for the first time as threat to the country's high tech and new energy export sectors. What does this mean? And why should we care?Timothy Pope has been a journalist for more than 15 years, and has spent the last...
Published 08/30/24
Tim explores how the world's been discussing the issue of China's electric vehicle dominance. How fair is the reporting, and what does the data tell us about how effective the EU's tariffs will be? The EU move seems less driven by ideology, while the US tariffs seem designed to send a specific...
Published 08/05/24