11/13 TOP NEWS|首艘国产大型邮轮“爱达·魔都号”双十一受热捧
Listen now
Description
NEWS ON 11/10 1ST MADE-IN-CHINA CRUISE SHIP PROVES COMMERCIAL SUCCESS 首艘国产大型邮轮“爱达·魔都号”双十一受热捧 -----------------记得点亮右下角的爱心哦----------------- Early this month, China's shipbuilding industry marked a new milestone - the delivery of first domestically-built large cruise ship. And if this year's Double Eleven shopping festial is anything to go by, the vessel is set to be a commercial success. As Zhang Shixuan reports, a special livestream was held to sell cruise tickets, and it yielded one quite surprising result. 本月初,中国造船业迎来了一个新的里程碑——首艘国产大型邮轮交付。要和今年双十一关联起来的话,那就是这艘邮轮取得了商业上的成功。据记者张诗旋的报道,为销售邮轮船票,企业举行了一场特别的现场直播,并取得了令人惊喜的结果。 Nearly 3,000 rooms were handed over to the crew in batches More than 70 kitchens of different functions. And more than 50 refrigerated【使冷却】units. To spread our culture, and bring our achievements out. 将近三千间房间向船员开放 超70几间不同功能的厨房和50几个大小的冷库 把我们的文化和成就带出去 In less than 2 months, this ship will begin its first commercial journey, which means it will become a home away from home for its first batch of passengers, a place where they can relax, eat and be entertained. All inside this large vessel! 在不到两个月的时间里,这艘邮轮将开始其首次商业航行,这意味着它将成为首批乘客的居所,一个可以放松、用餐和娱乐的地方。一切都在这艘邮轮里! There are almost 10 dining places, where passengers can enjoy a buffet, western cuisine and some special Chinese-style food - like hot pot! 这里有将近10个餐饮场所,乘客可以在这里享用自助餐、西餐和一些特色中餐——比如火锅! People can even play Mahjong here. 人们甚至可以在这里打麻将。 Chen Jianwei, General Manager Assistant   Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC 陈剑威 大型邮轮项目建造总监、外高桥造船总经理助理兼邮轮项目部部长 “It's entertainment favored by Chinese people. For example, the theater on the ship is cooperating with Mahua Fun Age, tailored to Chinese people's interests.” “这些是中国人喜欢的娱乐方式。比如,邮轮的剧场与开心麻花合作,针对中国人的兴趣爱好量身定制。" The trimmings【装饰材料】on board the ship will certainly be familiar to locals, but this vessel's interior designer believes it'll be popular with people, even if they aren't familiar with traditional Chinese culture and style. 邮轮上的装饰肯定是当地人所熟悉的,但这艘邮轮的室内设计师认为,即使不熟悉中国传统文化和风格的人也会喜欢。 Jari Mikeal Kauttonen, Cruise Ship Interior Decoration Specialist  SH Waigaoqiao Shipbuilding, CSSC Jari Mikeal Kauttonen 外高桥造船的邮轮内装专家 “European and US people, basically, the old ships is a little bit like same. We don't have hot pot in the European ships. So, it's small things they are anxious to see - what is the cabin, how it looks like, the design, everything, because people have different opinions about the Chinese. They're so old then and historical country that everything look like.” “欧美的老式轮船有点像。欧洲邮轮上没有火锅。所以,他们急于看到的都是一些小东西——船舱是什么样的、外观、设计等等,因为人们对中国人有不同的看法。它是看起来是如此古老和历史悠久的国家。” Zhang Shixuan, Reporter 张诗旋 本台记者 China's first domestically built large cruise ship.  Let's put it right here......  Where it's easy to see. 中国首艘国产大型邮轮。 把它放在这里......  容易看到的地方。 For the past decade, China has been a
More Episodes
'Involution' and  'vicious competition'  have been cited by the Chinese Government for the first time as threat to the country's high tech and new energy export sectors. What does this mean? And why should we care?Timothy Pope has been a journalist for more than 15 years, and has spent the last...
Published 08/30/24
Tim explores how the world's been discussing the issue of China's electric vehicle dominance. How fair is the reporting, and what does the data tell us about how effective the EU's tariffs will be? The EU move seems less driven by ideology, while the US tariffs seem designed to send a specific...
Published 08/05/24