Description
NEWS ON 12/28
1. 1.56 MLN DAILY CROSS-BORDER TRIPSEXPECTED DURING NEW YEAR HOLIDAY
元旦假期预计每日跨境旅行156万人次
2. ORANGE ALERT FOR THICK FOG
大雾橙色预警
-----------------记得点亮右下角的爱心哦------------
1.56 MLN DAILY CROSS-BORDER TRIPSEXPECTED DURING NEW YEAR HOLIDAY
元旦假期预计每日跨境旅行156万人次
The National Immigration Administrationestimated that an average of 1.56 million trips will be made in and out of theChinese mainland each day over the 2024 New Year holiday, five times more thanlast year. Zhang Hong tells us more.
国家移民管理局估计,2024年元旦假期,平均每天将有156万人次进出中国大陆,是去年的五倍。记者张泓带来更多报道。
According to travel agency websiteQunar.com, popular destinations include Harbin, Koktokay geopark in Xinjiang,and Hulunbuir, Inner Mongolia. B&B bookings in Harbin are 27 times higherthan the same period last year, when COVID-19 was sweeping across the country.Inbound trips have also increased. Data from Ctrip.com shows that bookings byinbound tourists increased more than 200% compared to the same period in2019.
据旅行社网站去哪儿网报道,热门目的地包括哈尔滨、新疆可可托凯地质公园和内蒙古呼伦贝尔。哈尔滨的民宿预订量是去年同期的27倍,当时新冠肺炎正在席卷全国。入境旅行也有所增加。携程网的数据显示,与2019年同期相比,入境游客的预订量增长了200%以上。
Some travelers started their trip today atBeijing Capital International Airport.
一些旅客今天在北京首都国际机场开始了他们的旅行。
Passenger
I'm going to Xinjiang. I want to take atrip there during the holiday.
旅客1
我准备要去新疆##//趁现在(即将)放假##所以我就去那边旅游一下##///】
Passenger
I'm heading for Chongqing. I want to getaround as I came back to China during the holiday.
旅客2
我要去重庆。放假回国,我想溜达溜达。
An airport employee said they will bebusiest tomorrow and on January 1st.
一名机场员工表示,明天和1月1日将是机场最繁忙的时候。
Hou Yuze, Operation Manager
Beijing Capital International Airport
There will be 169,000 in-bound andout-bound passenger trips on December 29th. On January 1st, there will be156,000 trips through the airport.
侯羽泽 首都机场运行控制中心运行管理业务经理
节前旅客高峰和航班高峰均出现12月29日##当日首都机场预计进出港旅客16.9万人次##////1月1日元旦当天首都机场##进出港旅客人数达到15.6万人次##//】
The National Immigration Administration said the average daily number of people passing through customs at both BeijingCapital International Airport and Guangzhou Baiyun International Airport isexpected to reach 33,000, while they predict it will be 68,000 at ShanghaiPudong International Airport. People can call 12367 if they encounter anyproblems while clearing customs.
国家移民局表示,北京首都国际机场和广州白云国际机场的日均通关人数预计将达到3.3万人,而上海浦东国际机场预计将达到6.8万人。如果人们在清关时遇到任何问题,可以拨打12367。
ORANGE ALERT FOR THICK FOG
大雾橙色预警
The national weather observatory today renewed an orange alert for thick fog in some parts of the country,including the provinces of Anhui and Jiangsu. In Shanghai, visibility wasreduced to less than 200 meters this morning. Zhang Yue has the story.
国家气象台今天再次发布包括安徽省和江苏省在内的部分地区大雾橙色预警。今天早上,上海的能见度降至200米以下。记者张乐带来更多报道。
Shanghai's Meteorological Bureauissued a yellow alert for heavy fog at 8:30pm yesterday. The city's emergencymanagement bureau reminded local departments to prepare response teams for thefoggy weather.
昨天晚上8点30分,上海市
'Involution' and 'vicious competition' have been cited by the Chinese Government for the first time as threat to the country's high tech and new energy export sectors. What does this mean? And why should we care?Timothy Pope has been a journalist for more than 15 years, and has spent the last...
Published 08/30/24
Tim explores how the world's been discussing the issue of China's electric vehicle dominance. How fair is the reporting, and what does the data tell us about how effective the EU's tariffs will be? The EU move seems less driven by ideology, while the US tariffs seem designed to send a specific...
Published 08/05/24