La Sala de Salas - Episodio 19: Traductoras (con Francisco Delmiro, Tamara Morales y Concha Fernández)
Description
Para el episodio de hoy hemos optado por algo un poco distinto. Juan ha dejado su papel de opinador para tratar de recordar cómo se hace eso del periodismo. Al menos un poco. En esta charla hemos podido contar con tres traductoras: Tamara Morales, Concha Fernández y Francisco Delmiro.
El contenido de la conversación se puede dividir en:
00:00:00 - Introducción
00:02:41 - Algunos juegos que han traducido
00:06:15 - Distintas posiciones dentro de la traducción
00:14:00 - IAs como traductoras
00:20:00 - El problema de los NDAs
00:32:12 - Traducción y prensa especializada
00:41:20 - Qué hace que una traducción sea buena
00:46:20 - Traducciones que recuerdan (por su buen nivel)
00:51:56 - Traducciones en otros productos audiovisuales
00:57:00 - Condiciones laborales
01:14:44 - ¿Existe miedo a las filtraciones?
01:19:25 - Kit de localización
01:22:39 - Alguna anécdota curiosa
01:29:39 - Otros podcasts donde se habla de traducción
01:31:32 - Cierre
Hemos intentado aproximarnos tanto a ellas como a las condiciones de su profesión con la idea de conocer lo mejor posible una de las partes más invisibilizadas de la industria del videojuego. Esperamos que os resulte tan interesante como a nosotros.
¡Un abrazo muy fuerte!
El otro día volvimos a grabar con Sara Abernathy y charlamos sobre su año en distintos medios dedicados a la crítica cultural de videojuegos. Comentamos que Loop está inmersa en su cuarta campaña de financiación en Verkami para abordar un nuevo año (y por tanto dos nuevas revistas) y repasamos...
Published 10/12/24
Diego y Juan os saludamos con mucho amor. Gracias por la paciencia.
En este episodio hablamos de lo siguiente:
00:00:00 - Introducción
00:03:25 - Actualidad - TGF y Capcom
00:07:05 - PlayStation 5 Pro
00:16:15 - State of Play
00:33:50 - Don't Nod y Ubisoft
00:44:30 - Novedades de DS2 y...
Published 10/01/24