Nuntii in lingua latina E.11 T.13: Plus quam ducentos reclamatores pro Palestina in CFA (anglice USA) campis CAPTI SUNT.
Description
1-3 V 2024.
Translationum COMPLURES a Luis Pesquera SUNT.
‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ANGLICA’ ‘AUDIS’!
DE BELLO ISRAËLIANO-HAMASIANO ANNI DOMINI BIS MILESIMO VICESIMO TERTIO ET QUARTO. Usquequo manebit? {De syntaxe: oratio simplex interrogativa, sine particula ATTENDE}
‘ISRAEL’ ‘Viginti quattuor horae ultimatum’ ‘pro Gazae armistitium’ ‘PROPONIT’. /// ‘ISRAELE’ ‘DICIT’ [‘assultum contra Rafah’ ‘FUTURUM ESSE’] {De syntaxe: infinitivi orationem secundariam completivam, in accusativo, cum infinitivo ab inteligentiae ATTENDE}. Et ‘Beniaminus NETANJAHU cogominatus BIBI, Israelis primus minister’, ADDIT [quod ARMISTITIUM assultum non MORABITUR] {De syntaxe: orationem secundariam relativam, cum verbo in modo indicativo, ut obiectum explanans ATTENDE} /// ‘Antonius BLINKEN, Civitatum Foederatarum Secretarius Civitatis sub Iosepho Biden’, DICIT [CIVITATES Americae Unitae contra assultum ESSE] {De syntaxe: infinitivi orationem secundariam completivam, in accusativo, cum infinitivo ab inteligentiae ATTENDE}.
IN CANADA.
‘CHAOS’ ‘in Canadae curia vel parlamentum’ ‘EST’. ‘Canadae FACTIO Conservativa’ ‘pro oratoris abdicatio’ ‘CLAMAT’.
IN CIVITATIBUS FOEDERATAE AMERICAE.
‘VIGILES’ ‘clamores’ ‘EXARMANDI SUNT’ {De morphologia: orationem periphrasticam activam, ad propositum efficacem significandum ATTENDE} /// Sed ‘accusationes’ ‘contra reclamatores’ ‘non ERUNT’. /// Dum, ‘Universitas Columbiae’ ‘tentorii campum’ ‘DEFENDIT’. /// ‘Plus quam ducentos’ ‘pro Palestina reclamatores’ ‘in campis’ ‘circum ‘CAPTI SUNT’. /// ‘Iosephus BIDEN’ ‘ad pacem’ ‘VOCAT’.
IN BRITANNIÁRUM REGNO.
TRANSLATIONES de Britanniarum Regno a Netzahualcóyotl Lara SUNT. /// Discipulus in pugna gladii luce diei necavit. Homo in praedio Londinii vagavit cum arma samurai postquam uno mortuo et vigilum laesi relinquens. /// Immigratio gradus cadunt cum ruinam visarum. Numerus exterorum operarios cadit sicut primus illegalis advena collocatur in Ruanda.
IN HIBERNIA.
‘CONSILIUM’ ‘pro migrantes deportatio’ ‘ad Britaniarum Regnum’ CONVENIUNT. /// ‘Tentoriorum civitas’ (anglice ‘tent city’) ‘in tribus horis’ ‘PURGATUR’, et ‘multitudo migantium’ ‘ad cellaria alternativa’ ‘MITTUNT’.
IN SINIS.
TRANSLATIONES de SINIS ab Alissa Sousa SUNT. /// Nautae navis Shenzhou duodevicesimus ad Terram revertuntur. /// Beijing propria stationem spatialem aedificavit postquam a Statione Spatiali Internationali exclusa est, maxime ob curas Civitatum Foederatarum de imperio militari Sinico in programma spatiali inter duas potentias magnas competituras. /// Disruptio viae publicae ad minimum viginti quattuor mortuus in Guangdong reliquit.
IN IAPONIA.
Nonne ‘IAPONIA’ ‘ienum’ ‘AUXILIATUS EST’? {De syntaxe: oratio simplex interrogativa, cum particulae ‘nonne’ATTENDE} Ita vero… ‘ACTORITATES’ ‘AUXILIATI FUERUNT’. /// ‘EVENTUM anteriorem’ ‘a Nunttii in Lingua Latina’ ‘ad haec nuntios sequendum’ ‘AUDITE’.
IN INSULIS PHILIPPINIS.
TRANSLATIO proxima a Valentina Suárez EST. /// Sinae ferit rursus Philippinarum Naves cum aquae tormentis. Casus diei Martis, qui denuo adfectavit Naves Philippinae Praesidii Litorum et dicasterii piscarium, accidit dum Copiae Americana et Philippinarum "Balikatan" habent.
‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET ITALICA’ ‘AUDIS’!
IN ITALIA.
‘Ioannes Francus FINI, rerum politicarum peritus italicus,’ ‘ad duos annos et octo menses in carcere’ ‘CONDEMNATUS EST’. ‘Etiam, Elissabetta et Giancarlo Tulliani’ ‘CONDEMNATI SUNT’.
‘NUNTII IN LINGUA LATINA’ ‘IN LINGUA LATINA ET GALLICA’ ‘AUDIS’!
IN EUROPA.
TRANSLATIO proxima a Fernanda Solís Cámara EST. /// Europa armata est quia novae minae belli SUNT.
IN FRANCIA.
TRANSLATIO proxima etiam a Fernanda Solís Cámara EST. //