Description
Someone, somewhere, is ever getting up in the middle of the night because of their love for you, for the sweet fragrance in the night air reminds them of your tress.
The Eternal Painter draws a picture of Tabriz in every direction to calm my heart so that I can find my way back to rest.
Në persisht:
Az ‘eshq-e to har taraf ki sabhizi
Shab koshte ze zolf-ein to ‘anbarbizi
Nakkâsh-e azal naksh konad har taraf-i
Az bahre karâr-e del-e man Tabrizi
از عشق تو هر طرف یکی شبخیزی
شب کشته زِ زُلفین تو عَنْبربیزی
نقّاشِ اَزَل نَقْش کُنَد هر طَرَفی
از بَهرِ قرارِ دلِ من تبریزی
• Fjalë: rrëshqira e amberit apo qelibarit përdoret për prodhimin e parfumeve; Tabrizi asht vendlindja e Shamsi Tabrizit, Dielli i zemrës së Mevlanës. Tabrizi në këtë rast aludon në vet Shamsin apo të dashtunin e zemrës.
• Burimi: Rubaira 1804 (Divani Shamsi Tabrizi); shq. bazuem në përkthimin e Osbornit (nr. 898)
• Përktheu: Trandofilishta (Ramazan '45 | Mars '24)
• Music used with permission of @thedailymaqam