Description
秦封范雎以应,号为应侯。当是时,秦昭王四十一年也范睢既相秦,秦号日张禄,而魏不知,以为范唯已死久矣。魏闻泰且东伐韩、魏,魏使须贾于秦。 范雎闻之,为微行(市主或有权务尽质身分,便服出行或私访。),敝衣闲步之邸,见须贾。须贾见之日:"范叔固无恙乎!”范雎日:“然。”须贾笑日:“范叔有说于秦农”日:“不也。雎前日得过于魏相,故亡逃至此,安敢说乎?”须贾日:“今叔何事?”范睢日:“臣为人庸赁。”领贾意哀之,留与坐饮食, 出:“范叔一寒如此哉!”乃取其一绨袍(粗丝袍)以赐之。须贾因问日:“秦相张君,公知之乎?吾闻幸于王,天下之事皆决于相君。今吾去留在张君。孺子岂有客习于相君者哉?”范雎日:“主人翁习知之唯雎亦得谒,雎请为见君于张君。”须贾日:“吾马病,车轴折,非大车驷马,吾不出。”范雎日:“愿为君借大车驷马于主人翁。” 泰昭王把应城封给范睢,封号为应侯。这个时候,是秦蹈王-年。 范雎当了秦国相国之后,秦国人仍称呼他张禄,而魏国人对此毫无所知,认为范雎早已死了。魏王听到秦国即将向东攻打韩、魏两国的消息,便派须贾出使秦国。范雎得知须贾到了秦国,便隐瞒了相国动身份改装出行,他穿着破旧的衣服,步行到客栈,见到了须贾。质1一见范雎不禁惊愕道:“范叔原来没有遇到灾祸啊!”范唯说:“是5”须贾便笑着说:“范叔是来秦国游说的吧?”范唯答道:“不是执。我以前得罪了魏国宰相,所以流落逃亡到了这里,怎么还敢来游说冠!”须贾问道:“如今你都在做些什么事?”范唯答道:“我给人家兰差役。”须贾听了有些怜悯他,便留下范雎一起坐下吃饭,又不无同黄地说:“范叔怎么竟贫寒到如此地步啊!”于是就取出了自己的一件史记卷L 1538 报丝送给了他。须贾趁机便问道:“你知道秦国的相国张君吧。我听说他在秦王那里很得宠,有关天下的大事都由相国张君决定。这次我办的事情成败也都取决于张君。你这个年轻人有没有跟相国张君养悉的朋友啊?”范唯说:“我的主人和他很熟。就是连我也是能求见的,请让我把您引见给张君。”须贾很不以为然地说:“我的马病了,车轴也断了,不是四匹马拉的大车,我是决不出门的。”范雎说:“我愿意替您向我的主人借来四匹马拉的大车。” 范雎归取大车驷马,为须贾御之,入秦相府。府中望见,有识者皆避匿。须贾怪之。至相舍门,谓须贾日:“待我,我为君先入通于相君。”须贾待门下,持车良久,问门下日:“范叔不出,何也?”门下日: “无范叔。”须贾日:“乡者与我载而入者。”门下日:“乃吾相张君也。” 须贾大惊,自知见卖,乃肉祖膝行,因门下人谢罪。于是范雎盛帷帐, 侍者甚众,见之。须贾顿首言死罪,日:“贾不意君能自致于青云之上,贾不敢复读天下之书,不敢复与天下之事。贾有汤镬(古代的一种酷刑。镬,huo。)之罪,请自屏于胡貉之地,唯君死生之!”范雎日: “汝罪有几?”日:“擢贾之发以续贾之罪,尚未足。”范雎日:“汝罪有三耳。昔者楚昭王时而申包胥为楚却吴军,楚王封之以荆五千户, 包胥辞不受,为丘墓之寄于荆也。今雎之先人丘墓(坟墓,这里指祖坟。)亦在魏,公前以雎为有外心于齐而恶雎于魏齐,公之罪一也。当魏齐辱我于厕中,公不止,罪二也。更醉而溺我,公其何忍乎?罪三矣。然公之所以得无死者,以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。”乃谢罢。入言之昭王,罢归须贾。 范雎回去弄来四匹马拉的大车,并