姜乙:《德米安》拒绝被规定的道德,寻找自发的善
Listen now
Description
主播 | 李志明 嘉宾 | 姜乙 在文学作品的传播中,翻译是不可或缺的一环,然而与诸多姓名如雷贯耳的作家不同,译者往往是隐形的。有的翻译或许是一种语言到另一种语言简单的对应,然而本期节目嘉宾德语译者姜乙认为,文学翻译是跟作品、作家、以及原文语言的一种超乎寻常的亲近。 姜乙本科期间学习的方向是歌剧演唱,现在也并不是一位全职译者,她是一个慢性子的人,一篇全文仅五万字左右的《悉达多》就花费了她一年
More Episodes
主播|李志明 嘉宾|赖声川 本期节目的嘉宾是知名舞台剧导演赖声川,1984年,赖声川与好友在台湾一同成立剧团表演工作坊,次年发表作品《那一夜,我们说相声》,开创了一种新的戏剧形式,首演即大获好评。此后的《暗恋桃花源》《如梦之梦》等作品,同样是脍炙人口、雅俗共赏。他的作品似乎具有一种独特的生命力。他认为自己是相对“平衡”的创作者,不会通过创作去疗愈自身,在作品中很少能看到他本人的影子。
Published 02/17/21