Ep 99 - Mo Yan and The Republic of Wine with Dylan Levi King, Michelle Deeter, and Martin Winter
Description
‘I wrote the asinine words ‘liquor is literature’ and ‘people who are strangers to liquor are incapable of talking about literature’ when I was good and drunk, and you must not take them to heart.’
In the ninety ninth episode of the Translated Chinese Fiction Podcast we’re taking a lengthy holiday with Mo Yan in The Republic of Wine, so get your visa stamped and your baijiu in hand. This time there are two discussions. First, sober, with returnees Dylan Levi King and Michelle Deeter. Then, drunk with DLK and poet/translator Martin Winter. Listen all the way through, comrade, to hear two of us curse then proclaim our love for a prominent figure in the field. This is the penultimate episode; the time for tomfoolery is almost over.
-
// NEWS ITEMS //
Tongueless by Lau Yee-waHelen Wang interviews Sabina KnightMourning a Breast by Xi Xi-
// WORD OF THE DAY //
(酒量 – jiǔliàng – capacity for liquor)
-
// MENTIONED IN THE EPISODE //
The Diary of a Madman - Lu XunLapvona - Ottessa Moshfegh // (plus her stories set in Yunnan, Xinjiang, and Jiangsu)UK's Eat Out to Help Out & Japanese govt’s Sake Viva! driveCannibalism in Joyce and Mo YanPostsocialism and Cultural Politics
In the one hundredth episode of the Translated Chinese Fiction Podcast, we are throwing a goodbye party! Friends, listeners, and past guests joined me for a little reminiscing and musing. I drank precisely one beer. The show is going on hiatus, exactly as I’ve been warning you for the past ten...
Published 02/10/24
I supposed every last one of this country’s 1.3 billion inhabitants all had their own obsessions with the giant germ cell.
In the ninety eighth episode of the Translated Chinese fiction podcast I am joined by two fine fellows, Shi Yifeng and contributing translator Carson Ramsdell. All a-puff...
Published 10/31/23