Description
《About face: 交互设计精髓》称得上是交互设计的圣经,用“工作必备,常看常新”来形容也不为过。书中的每句话对平时的实践有着指导意义。而且这本圣经更难能可贵的从1.0到4.0每次版本更新都与时俱进,像4.0还讲到特斯拉的车载设计。
但遗憾的是,能全部看完这本圣经的人不多。原因可能有两方面:一,500多页的大部头,看起来心理压力确实太大,很多人想看但不知从何下手;二,翻译的过程中难免有信息的偏差和错误,让很多人看了晦涩难懂、一头雾水。
因此,我本从书中提取摘要和原则,一方面是想读者对本书全貌有个初步的了解,另一方面也是希望能有益于大家工作。
第三部分 交互细节
第18章 为桌面应用而设计
当代桌面应用的界面都源自施乐(Xerox)的Alto,它是1973年施乐公司的 PARC研究中心开发出来的一个实验性计算机系统。在发明Alto的同时,PARC 的研究者们创造出了现代桌面UI典范的四大支柱:窗口(Window)、图标 (Icon)、菜单(Menu)、鼠标(Pointer),简称为 WIMP。Alto的使用者能够以WYSIWYG(“所见即所得”)的方式,在系统中对文档进行创建、编辑和查看等功能。
Alto,以及它的后继者——施乐Star,在商业上失败了,但它们在桌面计算机上的创新,为日后的普及做出卓越的贡献。
1 无论是运用哪种交互习惯用法,都要考虑实际运用场景的客观情况。
The utility of any interaction idiom is context-dependent.
2 对话框是一个房间,去之前要有个好理由。
A dialog box is another room; have a good reason to go there.
3 将功能置于需要它们的窗口中。
Provide functions in the window where they are used.
4 用菜单来提供一条学习的途径。
Use menus to provide a pedagogic vector.
5 禁用掉不适用的菜单项。
Disable menu items when they are not applicable.
6 相同的命令要使用相同的视觉符号。
Use consistent visual symbols on related commands.
7 工具栏为有经验的用户提供快速访问常用功能的途径。
Toolbars give experienced users fast access to frequently used functions.
8 所有工具栏和图标控件都应该使用工具提示。
Use ToolTips with all toolbar and iconic controls.
9 浏览和选择任务要同时提供鼠标和键盘支持。
Support both mouse and keyboard use for navigation and selection tasks.
10 用光标形状变化表明元键的用法。
Use cursor hinting to show the meanings of meta-keys.
11 单击意味选择数据或对象,或改变控件状态。
Single-clicking selects data or an object or changes the control state.
12 双击意味着单击再加上动作。
Double-clicking means single-clicking plus action.
13 在对象或者数据上按下鼠标意味着选择。
Mouse-down over an object or data should select the object or data.
14 在控件上鼠标按下意味着预备动作;鼠标释放意味着执行动作。
Mouse-down over controls means proposing an action; mouse-up means committing to an action.
15 要让选中这种状态,在视觉上明确而醒目。
The selection state should be visually evident and unambiguous.
16 拖放候选对象必须在视觉上表明它们的接受能力。
Drop candidates must visually indicate their receptivity.
17 拖动光标必须在视觉上表明源对象。
The drag cursor must visually identify the source subject.
18 任何可滚动的拖放目标对象都必须支持自动滚屏。
Any scrollable drag-and-drop target must auto-scroll.
19 所有拖动都要去抖动
Debounce all drags.
20 任何要求精确对齐的程序必须提供精确滚动的游标工具。
Any program that demands precise alignment must offer a vernier.
第19章 为移动设备和其他设备而设计
2007 年6月,苹果发布了iPhone,几乎一夜间,移动设备的定义发生了翻天覆地的变化。它彻