Description
„Laimingi yra tie atvejai, kai literatūros kūrinio vertimas būna įkvėptas skaitymo ir tampa tiesioginiu to įkvėpimo padariniu“, - yra sakęs šių metų Šv. Jeronimo premijos laureatas, vertėjas iš lenkų kalbos Vyturys Jarutis. Vertėjo dėka lietuvių skaitytojai gali skaityti Czeslawo Miloszo, Jerzy Pilcho, Olgos Tokarczuk kūrinius. Kokios knygos tampa įkvėpimo šaltiniu, kaip perteikti kitos kalbos ir kultūros savastį – pokalbis rubrikoje „Be kaukių“.
Ved. Jolanta Kryževičienė.
Knygų vaikams erdvines iliustracijas kurianti menininkė Elena Selena save kaip kūrėją atrado dar studijuodama Paryžiuje ir ten pasiliko iki šiol. Ir jai puikiai sekasi, nes, kaip sako ji pati, kiekvieną dieną su didžiausiu nekantrumu eina į studiją dirbti ir nuolat atranda eksperimento, pažinimo...
Published 11/22/24
Kokį šiuolaikinės Lietuvos vaizdą matome literatūros veidrodyje? Kaip keičiasi Lietuvos visuomenė? Kiek mes turime kritinio mąstymo ir saviironijos? Ar demokratinėse valstybėse gali subręsti sąlygos diktatūrai? Koks yra kultūros žmonių vaidmuo, ar jis gali būti reikšmingas?
Laidos svečias -...
Published 11/21/24