In this episode, Alex and Michael talk about the early and mid-career of Jeremy Blaustein, translator for various Konami games such as Castlevania: Symphony of the Night and Metal Gear Solid, and his somewhat controversial takes on translating and localizing.
Like this episode? Remember to subscribe on your podcast service of choice, and let us know how we're doing by leaving a review! Fallin' Thru Plotholes updates every week with a new miniseries covering various ridiculous video game plots.
Send us your questions by e-mailing us at
[email protected]
Sources:
https://www.youtube.com/watch?v=yd2i4ufo9wg
-Four Kids Flashback, by Tara Sands and Steve Yurko
The Bizarre, True Story of Metal Gear Solid's English Translation
Jeremy Blaustein, Polygon, published July 18th 2019
https://www.polygon.com/2019/7/18/20696081/metal-gear-solid-translation-japanese-english-jeremy-blaustein
Interview With Jeremy Blaustein (Central Silent Hill)
Unknown Author, published 2003
https://www.silenthillmemories.net/creators/interviews/2003_blaustein_csh_en.htm
Interview with Jeremy Blaustein
Unknown author, Arcade Attack, unknown publisher
https://www.arcadeattack.co.uk/jeremy-blaustein/
Interview With The Wolfgirl - Agness Kaku
John Szczepaniak, Hardcore Gaming 101, Published January 2012
http://www.eatchain.com/garbage/METALGEAR%3F%3F%3F/Metal%20Gear%20Solid%202%20Agness%20Kaku%20Intereview/Page%201/Hardcore%20Gaming%20101%20%20Agness%20Kaku%20Interview.htm