Description
Fluent Fiction - Greek: The Heartfelt Reunion to Thessaloniki: A Journey of Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/el/episode/2024-11-25-23-34-02-el
Story Transcript:
El: Η διαδρομή προς τη Θεσσαλονίκη δεν ήταν απλώς ένα ταξίδι με αυτοκίνητο· ήταν ένα ταξίδι για την καρδιά μου.
En: The journey to Thessaloniki wasn't just a drive; it was a journey for my heart.
El: Έπρεπε να πάω εκεί, στο οικογενειακό τραπέζι, κάτι σαν το δικό μας "Thanksgiving".
En: I had to go there, to the family table, something like our own "Thanksgiving."
El: Παρόλο που αυτό δεν είναι παραδοσιακή ελληνική γιορτή, η οικογένειά μας βρήκε μια ευκαιρία να μαζευτεί και να ευχαριστήσει τα καλά της ζωής.
En: Although this isn't a traditional Greek celebration, our family found an opportunity to gather and give thanks for life's blessings.
El: Δεν ένιωθα αυτή την υποχρέωση σαν χαρά, αλλά σαν βάρος.
En: I didn't feel this obligation as joy, but as a burden.
El: Ήταν η ευκαιρία να δω τον Νίκο και την Ελένη, όμως ένιωθα μακριά.
En: It was the chance to see Nikos and Eleni, yet I felt distant.
El: Ξεκινήσαμε το πρωί, όταν η Αθήνα ακόμα ξυπνούσε.
En: We started in the morning, when Athens was still waking up.
El: Τα φύλλα των δέντρων είχαν γεμίσει με τα χρώματα του φθινοπώρου – κόκκινο, χρυσό και καφέ.
En: The leaves on the trees were filled with autumn colors - red, gold, and brown.
El: Ο ουρανός ήταν καθαρός και ο αέρας δροσερός.
En: The sky was clear and the air cool.
El: Καθώς η πόλη υποχωρούσε πίσω μας, ένιωθα τον εαυτό μου να κάνει την υπόσχεσή του: να προσπαθήσω να συνδεθώ ξανά.
En: As the city receded behind us, I felt myself making a promise: to try to reconnect.
El: Ο Νίκος καθόταν δίπλα μου στο αυτοκίνητο, και η Ελένη οδηγουσε.
En: Nikos sat next to me in the car, and Eleni was driving.
El: Ήταν ήσυχοι, όπως πάντα.
En: They were quiet, as always.
El: Ίσως περίμεναν από μένα να ξεκινήσω τη συζήτηση, ίσως περίμεναν και αυτοί το ίδιο.
En: Perhaps they were waiting for me to start the conversation, perhaps they were waiting for the same thing.
El: Πρώτος μίλησε ο Νίκος.
En: Nikos spoke first.
El: "Θυμάσαι τότε που μαζευόμασταν όλοι στο σπίτι της γιαγιάς;
En: "Do you remember when we all gathered at grandma's house?"
El: "Η φωνή του με ξάφνιασε.
En: His voice surprised me.
El: Η συζήτηση ξεκίνησε γύρω από τις μικρές χαρές που ζήσαμε ως παιδιά.
En: The conversation started around the small joys we experienced as children.
El: Αναμνήσεις που φαίνονταν θολές, αλλά τώρα έλαμπαν, μεταφέροντας μια ζεστασιά.
En: Memories that seemed blurry but now shone, conveying warmth.
El: Ο Νίκος ανέφερε την ιστορία ενός παλιού οικογενειακού κειμηλίου, ένα ασημένιο ρολόι που περνούσε από γενιά σε γενιά.
En: Nikos mentioned the story of an old family heirloom, a silver watch passed down through generations.
El: "Το ρολόι αυτό έχει δει περισσότερα από όσα περι
Fluent Fiction - Greek: Against the Snow: A Journey of Courage on Meteoron
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/el/episode/2024-11-24-23-34-02-el
Story Transcript:
El: Η Ελένη και ο Κώστας περπατούσαν στα μονοπάτια των Μετεώρων, μαγεμένοι από την...
Published 11/24/24
Fluent Fiction - Greek: Thanksgiving Surprise: From Baklava Blunder to Bonding Bliss
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/el/episode/2024-11-23-23-34-00-el
Story Transcript:
El: Το φθινόπωρο είχε έρθει για τα καλά, και τα φύλλα έπεφταν από τα δέντρα...
Published 11/23/24