Finding Humor and Harmony in the Autumn Forest Retreat
Listen now
Description
Fluent Fiction - Japanese: Finding Humor and Harmony in the Autumn Forest Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-20-23-34-02-ja Story Transcript: Ja: 秋の風が優しく吹き抜ける森の中に、小さなスピリチュアルリトリートがありました。 En: In a forest where the gentle autumn wind blew softly, there was a small spiritual retreat. Ja: そこは日本の田舎に位置し、訪れる人々に静かな癒しを提供していました。 En: Located in the Japanese countryside, it offered a serene healing experience to those who visited. Ja: このリトリートには、都会で忙しく働く人物、春斗が訪れました。彼は仕事から離れて、心の平安を見つけたいと願っていました。 En: A man named Haruto from the bustling city came to this retreat, hoping to find peace of mind away from his work. Ja: 春斗の親友、ユキはその週末一緒に行きました。 En: Haruto's close friend, Yuki, joined him for the weekend. Ja: ユキは何でも冗談にしてしまう性格で、春斗を笑わせることが得意でした。 En: Yuki, who had a personality that allowed him to turn anything into a joke, was great at making Haruto laugh. Ja: しかし、春斗はリトリートの間、静かに過ごそうと努力しました。 En: However, Haruto tried hard to spend his time silently during the retreat. Ja: でもある朝、問題が発生しました。 En: But one morning, a problem arose. Ja: 春斗の大切な瞑想用の靴が見つかりませんでした。 En: Haruto's precious meditation shoes were missing. Ja: 彼は焦り、リトリートでの時間が始まる前からストレスを感じました。 En: He became anxious and felt stressed before the retreat had even started. Ja: ユキはその状況を面白く感じ、春斗と一緒に調査を始めることを提案しました。 En: Yuki found the situation amusing and suggested they start an investigation together. Ja: 「もしや、スピリットの仕業?」と冗談を言いながら、ユキは笑っていました。 En: "Could it be the work of a spirit?" he joked, laughing. Ja: 困惑した春斗は、リトリートのスピリチュアルガイドである桜に相談することにしました。 En: Perplexed, Haruto decided to seek advice from Sakura, the spiritual guide of the retreat. Ja: 桜は心優しい女性で、訪れる人々を助けることに専念していました。 En: Sakura was a kind-hearted woman dedicated to helping visitors. Ja: しかし、心の中では彼女も評価のことを心配していました。 En: However, she was also secretly worried about her reputation. Ja: 午後、三人はリトリートの敷地を探索しました。 En: In the afternoon, the three of them explored the retreat grounds. Ja: 紅葉が美しく輝き、歩くたびに落ち葉がカサカサと音を立てました。 En: The beautiful autumn leaves shone brightly, and the dry leaves rustled with each step. Ja: その空間で彼らは、森の中で瞑想セッションが行われていることに気付きました。 En: In that space, they noticed a meditation session being conducted in the forest. Ja: そこに参加している高齢の女性が、春斗の靴を履いているのを発見しました。 En: They discovered that an elderly woman participating in the session was wearing Haruto's shoes. Ja: どうやら、その女性は自分の靴と間違えて履いてしまったのでした。 En: Apparently, she had accidentally worn them, mistaking them for her own. Ja: 彼女は笑顔で、「すごく履き心地が良いと思いました」と言いました。 En: She smiled and said, "I thought they were very comfortable." Ja: 春斗とユキ、そして桜はそこで笑いました。 En: Haruto, Yuki, and Sakura all laughed there. Ja: 靴
More Episodes
Fluent Fiction - Japanese: Blending Tradition with Innovation: Haruto's Coffee Legacy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-21-23-34-02-ja Story Transcript: Ja: 秋の日差しがやさしく差し込むコーヒー焙煎所。ここは原人の香りで満ちている。 En: In the coffee roasting...
Published 11/21/24
Published 11/21/24
Fluent Fiction - Japanese: Mending Bonds in Kyoto's Enchanting Bamboo Grove Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/ja/episode/2024-11-19-23-34-02-ja Story Transcript: Ja: 京都の嵐山竹林には、静寂が漂っていました。 En: In the bamboo grove of Arashiyama in Kyoto, a serene...
Published 11/19/24