Description
Fluent Fiction - Slovenian: Rekindling Family Ties by the Autumn Lake of Bled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rekindling-family-ties-by-the-autumn-lake-of-bled
Story Transcript:
Sl: Listi z dreves so padali kot tihe solze po tleh Bleda, barve so svetile v ognju jeseni.
En: The leaves from the trees fell like silent tears onto the grounds of Bled, colors shining in the fire of autumn.
Sl: Miha je stal ob jezeru, ki se je bleščalo pod oblaki.
En: Miha stood by the lake, which glittered under the clouds.
Sl: Bled je bil vedno njegov dom, zdaj pa se je tam počutil kot tujec.
En: Bled had always been his home, yet now he felt like a stranger there.
Sl: V rokah je držal star album s fotografijami, snop spominov, ki so ga spremljali, kamorkoli je šel.
En: In his hands, he held an old photo album, a bundle of memories that accompanied him wherever he went.
Sl: V njem so bile zgodbe in obrazi iz časov, ko sta bila Nika in Tina še ob njem.
En: Inside were stories and faces from times when Nika and Tina were still with him.
Sl: Po dolgih letih je bil trenutek srečanja s sestrama.
En: After many years, it was a moment of reunion with his sisters.
Sl: Misli so mu rojile po glavi.
En: Thoughts swirled in his head.
Sl: Kako bo Nika reagirala?
En: How would Nika react?
Sl: Bo Tina še jezna?
En: Would Tina still be angry?
Sl: Dvomi so ga razjedali.
En: Doubts gnawed at him.
Sl: Zbral je pogum in vzel globok vdih.
En: He gathered his courage and took a deep breath.
Sl: Na klopci ob vodi sta sedeli Nika in Tina.
En: On a bench by the water sat Nika and Tina.
Sl: Pogledali sta ga z mešanico radovednosti in zadržanosti.
En: They looked at him with a mix of curiosity and reservation.
Sl: "Zdravo, Miha," je rekla Nika z rahlim nasmeškom.
En: "Hello, Miha," Nika said with a slight smile.
Sl: Tina je obrnila glavo, a njihov mirni objem je povedal več kot besede.
En: Tina turned her head, but their calm embrace spoke more than words.
Sl: "Prinesel sem nekaj," je začel Miha, medtem ko je odprl album.
En: "I brought something," Miha began as he opened the album.
Sl: Pri prvem listanju so se prikazale slike z družinskih piknikov, morskih počitnic in smešnih trenutkov iz otroštva.
En: On the first page, there appeared pictures from family picnics, seaside vacations, and funny childhood moments.
Sl: Smeh je preplavil klopco, ko so se spominjali smešnih dogodkov.
En: Laughter filled the bench as they recalled humorous events.
Sl: Miha je čutil, kako teža na njegovih ramenih počasi izginja.
En: Miha felt the weight on his shoulders gradually lifting.
Sl: Potem je prišel trenutek tišine.
En: Then came a moment of silence.
Sl: Miha je vedel, da mora spregovoriti.
En: Miha knew he had to speak.
Sl: "Oprosti, da sem vas pustil," je rekel tiho, njegove oči so zardele.
En: "I'm sorry I left you," he said quietly, his eyes flushed.
Sl: "Počutil sem se, kot da sem vas izdal."
En: "I felt like I had betrayed you."
Sl: Nika je položila roko na njegovo.
En: Nika placed her hand on his.
Sl: "Miha, razumemo. Ampak pogrešali smo te.
En: "Miha, we understand. But we missed you.
Sl: Toliko stvari smo zamudili." Tina je prikimala, solze v očeh.
En: We missed so many things." Tina nodded, tears in her eyes.
Sl: Toda sedaj so bile tu.
En: But now, they were here.
Sl: Ob jezeru, ki jih je prepletalo s svojimi lepimi odsevi...
Fluent Fiction - Slovenian: Finding Solitude: A Weekend at Blejsko Jezero
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-04-23-34-03-sl
Story Transcript:
Sl: Jutro nad Blejskim jezerom je bilo hladno in mirno.
En: The morning over Blejsko...
Published 11/04/24
Fluent Fiction - Slovenian: A Gift from the Heart: Discovering Natural Sunshine in Ljubljana
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2024-11-03-23-34-02-sl
Story Transcript:
Sl: V meglenem jutru, ko so se jesenski listi spustili na tla kot...
Published 11/03/24