انتشار ترجمه "فابل‌های توفیق" به زبان فرانسه
Listen now
Description
گفت‌وگو از مصطفی خلجی کتاب "فابل‌های توفیق" نوشته عباس توفیق به تازگی با عنوان "فابل‌های ایران" به زبان فرانسه ترجمه شده است. این کتاب شامل پنجاه و سه فابل (حکایت) است که برخی از آنها پیشتر وجود داشته و برخی از آنها نیز از سوی خود نویسنده خلق شده است. منیره کیانوش، یکی از دو مترجم این کتاب، در گفت‌وگو با بخش فارسی رادیو بین‌المللی فرانسه درباره چگونگی ترجمه این کتاب توضیح می‌دهد. او همچنین اشاره می‌کند که برخی از فابل‌ها، در فرایند ترجمه به زبان فرانسه، حذف شده‌اند. کتاب "فابل‌های ایران" بخشی از ادبیات عامه یا ادبیات مردمی ایران است. منیره کیانوش درباره پیشینه ترجمه چنین ادبیاتی به زبان فرانسه و همچنین مشکلات ترجمه آن توضیح می‌دهد.
More Episodes
آندره ژید، در سال ۱۹۳۵ در ضمینه‌ای به نام «مائده‌های جدید» که به کتاب معروف خود، «مائده‌های زمینی» اضافه می‌کند، می‌نویسد: «زندگی می‌تواند بسیار دلفریب‌تر و زیباتر از آن باشد که انسان‌ها به آن رضایت می‌دهند. فرزانگی در عشق است نه در برهان. افسوس که تا به امروز این چنین محتاطانه زیسته‌ام. برای گوش...
Published 12/17/19
کانون نویسندگان ایران، به مناسبت روز سیزدهم آذر، روز مبارزه با سانسور، اجرای اینترنت ملی در ایران را محکوم کرد و آن را در راستای سانسور بیشتر در ایران دانست.
Published 12/07/19