Description
Hattie was a big black hen. One morning she looked up and said, “Goodness gracious me! I can see a nose in the bushes!”海蒂是一只胖胖的黑母鸡。一天早晨,她突然抬头发现了什么东西,说到:“我的天哪!我看见灌木丛里有一只鼻子!”“Good grief!” said the goose.“Well, well!” said the pig.鹅说:“天哪!”猪说:“好吧,好吧!”"Who cares?" said the sheep."So what?" said the horse."What's next?" said the cow.“谁在乎呢?” 羊说“那又怎么样?” 马说“然后呢?” 牛说.And Hattie said, "Goodness gracious me! I can see a nose and two eyes in the bushes!"海蒂又说:“天啊!我看见树丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”"Good grief!" said the goose."Well, well!" said the pig."Who cares?" said the sheep."So what?" said the horse."What's next?" said the cow.鹅说:“天哪!”猪说:“好吧,好吧!”羊说:“谁在乎呢?”马说:“那又怎样?”牛说:“然后呢?”And Hattie said, “Goodness gracious me! I can see a nose, two eyes, and two ears in the bushes!”海蒂说:“我的天哪!我看见灌木丛里有一只鼻子、两只眼睛,还有两只耳朵!”"Good grief!" said the goose."Well, well!" said the pig."Who cares?" said the sheep."So what?" said the horse."What's next?" said the cow.鹅说:“天哪!”猪说:“好吧,好吧!”羊说:“谁在乎呢?”马说:“那又怎样?”牛说:“然后呢?”And Hattie said, “Goodness gracious me! I can see a nose, two eyes, two ears, and two legs in the bushes!”海蒂说:“我的天哪!我看见灌木丛里有一只鼻子、两只眼睛、两只耳朵和两条腿!”"Good grief!" said the goose."Well, well!" said the pig."Who cares?" said the sheep."So what?" said the horse."What's next?" said the cow.鹅说:“天哪!”猪说:“好吧,好吧!”羊说:“谁在乎呢?”马说:“那又怎样?”牛说:“然后呢?”And Hattie said, “Goodness gracious me! I can see a nose, two eyes, two ears, two legs, and a body in the bushes!”海蒂说:“我的天哪!我看见灌木丛里有一只鼻子、两只眼睛、两只耳朵、两条腿和一个身体!”"Good grief!" said the goose."Well, well!" said the pig."Who cares?" said the sheep."So what?" said the horse."What's next?" said the cow.鹅说:“天哪!”猪说:“好吧,好吧!”羊说:“谁在乎呢?”马说:“那又怎样?”牛说:“然后呢?”And Hattie said, “Goodness gracious me! I can see a nose, two eyes, two ears, a body, four legs, and a tail in the bushes! It’s a fox! It’s a fox!” And she flew very quickly into a nearby tree.海蒂说:“我的天哪!我看见灌木丛里有一只鼻子、两只眼睛、两只耳朵、一个身体、四条腿,还有一只尾巴!是狐狸!是狐狸!”她用最快的速度飞上了近旁的一棵树。“Oh, no!” said the goose.“Dear me!” said the pig.“Oh, dear!” said the sheep.“Oh, help!” said the horse.“哦不!”鹅说。“我的天!”猪说。“哦天呐!”羊说。“哦救命!”马说。But the cow said, “MOO!”so loudly that the fox was frightened and ran away.只有牛叫了一声:“哞!”声音很大,狐狸被吓跑了。And they were all so surprised that none of them said anything for a very long time.大家都吓坏了,久久说不出一个字来。二、词汇讲解:black [blæk] hen 黑母鸡;looked up 向上看;Goodness 天啊;gracious ['greɪʃəs] 天呀;哎呀;Goodness gracious me! 加强语气的作用!bushes [bʊʃs] 灌木丛;表示感叹的表达:“Good grief!”grief [griːf] 作为名词的意思是:悲伤、忧伤;但这里是个感叹词。cares 在乎;其中字母[are]发【εə】;sheep 绵阳;其中[ee]发长元