Description
In the space marked ‘pregnant’, the machine had quite clearly printed the word ‘no’
In the ninety fourth episode of the Translated Chinese Fiction Podcast we are entering election season. The heroine of Li Er novel Cherries on a Pomegranate Tree (石榴树上结樱桃 - shíliú shù shàng jié yīngtáo) is defending her seat, and that will mean enforcing various policies (including a certain one child policy) while keeping the people sweet. Canvassing with me on this one is the translator, spitting dog himself Dave Haysom.
-
// NEWS ITEMS //
LISTICLE: Paul French’s TrChFic beach reads
WATCH: a one hour interview with Yan Ge
JOIN IN: help TrChFic (v1) end in style
-
// WORD OF THE DAY //
(狗 - gǒu - dog)
-
// MENTIONED IN THE EPISODE //
Wen Zhen short story collection: Nothing but the Now
JT’s Li Er translation, Coloratura
Pathlight magazine
Village elections
-
// Handy TrChFic Links //
Help Support TrChFic // Episode Transcripts
INSTAGRAM 🍒 TWITTER 🍒 DISCORD
In the one hundredth episode of the Translated Chinese Fiction Podcast, we are throwing a goodbye party! Friends, listeners, and past guests joined me for a little reminiscing and musing. I drank precisely one beer. The show is going on hiatus, exactly as I’ve been warning you for the past ten...
Published 02/10/24
‘I wrote the asinine words ‘liquor is literature’ and ‘people who are strangers to liquor are incapable of talking about literature’ when I was good and drunk, and you must not take them to heart.’
In the ninety ninth episode of the Translated Chinese Fiction Podcast we’re taking a lengthy...
Published 01/07/24