都是纪念逝者,咱们的中元节与墨西哥的亡灵节有什么不同?
Listen now
Description
 主播:Flora(中国)+Selah(美国)  歌曲:Stray Nights 今日,中元。中元节又叫“鬼节”。其实除了中元节之外,万圣节、亡灵节也被称为“鬼节”。今天我们就来聊一聊不同的“鬼节”分别体现了什么样的“生死观”。 On Chinese Zhong Yuan Festival (中元节), we usually float river lanterns (放河灯) to honor our ancestors (祭祖). It’s also known as the "Ghost Festival (鬼节)." · ghost /ɡoʊst/ n. 鬼,幽灵 其实很多国家也都有“鬼节”,像Halloween (万圣节), Day of the Dead (亡灵节)等。关于万圣节的传统,相信大家都比较熟悉,比如:雕刻南瓜灯(carving pumpkins)、不给糖就捣蛋(trick or treating)。今天我们重点聊一聊亡灵节(Day of the Dead)。 01 Day of the Dead 亡灵节在墨西哥是一个非常重大的节日。People celebrate the Day of the Dead with songs and dances (载歌载舞) while honoring their ancestors(纪念他们的祖先). 在这一天,他们带着鲜花和美食gather at cemeteries(聚集在墓地),awaken the spirits of the departed(唤醒逝者的灵魂),offer flower petals(献上花瓣),guide their ancestors home(引导他们的祖先回家)。 单就载歌载舞这一点来讲,this is nothing like the Chinese Ghost Festival (这和中国的鬼节一点也不一样)。 02 Zhong Yuan Festival 在中元节这天,有些地方的人们会bring out the ancestral tablets(拿出祖宗的排位),respectfully place them on a special offering table(恭敬地把它们放在贡品桌上),light incense(点上香),并且offer tea and food for the ancestors to enjoy(供茶和食物供祖先享用)。然后,他们为祖先磕头(kowtow)、烧纸钱(burn paper money)。 · tablet n. 匾 但是现在烧纸钱的人越来越少了。Because it's bad for the environment, easy to start fires (容易引起火灾), etc. 而且,现在也提倡文明祭祀。 So anyways, we are in a very reverent state of mind (怀着一颗敬畏的心) when it comes to rituals (谈到仪式)。现场的气氛也非常庄严肃穆(solemn)。 · reverent /ˈrevərənt/ adj. 恭敬的 · solemn /ˈsɑ:ləm/ adj.(仪式)庄严的,隆重的 03 同样是缅怀先人,但表现大不同。生死观有差异! 今天我们来谈一下不同的生死观(Different Views of Life and Death)。 其实我们很少谈论“死亡”这个话题,甚至可以说是非常避讳。 (1)我们的生死观第一个特点就是:回避死亡相关的话题,注重当下的生活。 Selah believes it's quite nice to focus on the present (专注于当下挺好的), but it may not be sensible to avoid talking about death (避免谈论死亡可能是不明智的). 因为我们迟早要面对它(sooner or later we have to face it)。 That's probably why people who have a vague concept of death (对死亡概念模糊) may go to extremes (可能会走向极端) after encountering some difficulties (遇到一些困难之后).  · vague /veɪɡ/ adj. 不明确的 (2)第二个特点就是:追求生命的价值(it seeks the value of life),尤其是社会价值(especially the social value)而不是它本身存在的自然价值(rather than the natural value of its own existence)。 所以我们才会有“杀生成仁”“舍身取义”这样的成语,也会有“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛(Though death befalls all men alike, it may be weightier than Mount Tai or lighter than a feather)”的名句。 这实际上和我们的文化传统有关(This is actually related to our cultural tradition)。 儒家文化强调:我们要在社会价值中实现生命的意义(it is in the pursuit of social values that human natural life has a meaning of existence)。That may be the reason why we value the collective interest over the individual (重视集体利益
More Episodes
 主播:Flora(中国)+ Selah(美国)  歌曲: I Count on Me Today, we will discuss life lessons (人生道理) about interpersonal relationships (人际关系). 有哪些人际关系的道理是你现在才悟到的? Almost every problem in the world can be traced back to relationships (世界上几乎每一个问题都可以追溯到人际关系). Whether it’s misunderstandings, conflicts, or even...
Published 11/07/24