Little Prince C24 - 导读版
Listen now
Description
降落沙漠已经八天了,水也喝完了。我想,要是找到泉水就好了。 小王子渴吗? 小王子说他也渴,心灵需要水。我们一起找泉水,一直找到天黑。 坐下休息时,小王子说他觉得星星很美,因那里有他的花儿。 小王子说沙漠的美是因为里面藏有一口井。我明白了:不管是沙漠还是哪里,只有用心感觉,才能知道他的美。 小王子很高兴,他睡着了。我抱着他拂晓时找到了水井。 - the narrator and the little prince, thirsty, hunt for a well in the desert        It was now the eighth day since I had had my accident in the desert, and I had listened to the story of the merchant as I was drinking the last drop of my water supply.  "Ah," I said to the little prince, "these memories of yours are very charming; but I have not yet succeeded in repairing my plane; I have nothing more to drink; and I, too, should be very happy if I could walk at my leisure toward a spring of fresh water!"  "My friend the fox--" the little prince said to me.  "My dear little man, this is no longer a matter that has anything to do with the fox!"  "Why not?"  "Because I am about to die of thirst..."  He did not follow my reasoning, and he answered me:  "It is a good thing to have had a friend, even if one is about to die. I, for instance, am very glad to have had a fox as a friend..."  "He has no way of guessing the danger," I said to myself. "He has never been either hungry or thirsty. A little sunshine is all he needs..."  But he looked at me steadily, and replied to my thought:  "I am thirsty, too. Let us look for a well..."  I made a gesture of weariness. It is absurd to look for a well, at random, in the immensity of the desert. But nevertheless we started walking.  When we had trudged along for several hours, in silence, the darkness fell, and the stars began to come out. Thirst had made me a little feverish, and I looked at them as if I were in a dream. The little prince's last words came reeling back into my memory:  "Then you are thirsty, too?" I demanded.  But he did not reply to my question. He merely said to me:  "Water may also be good for the heart..."  I did not understand this answer, but I said nothing. I knew very well that it was impossible to cross-examine him.  He was tired. He sat down. I sat down beside him. And, after a little silence, he spoke again:  "The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen."  I replied, "Yes, that is so." And, without saying anything more, I looked across the ridges of sand that were stretched out before us in the moonlight.  "The desert is beautiful," the little prince added.  And that was true. I have always loved the desert. One sits down on a desert sand dune, sees nothing, hears nothing. Yet through the silence something throbs, and gleams...  "What makes the desert beautiful," said the little prince, "is that somewhere it hides a well..."  I was astonished by a sudden understanding of that mysterious radiation of the sands. When I was a little boy I lived in an old house, and legend told us that a treasure was buried there. To be sure, no one had ever known how to find it; perhaps no one had ever even looked for it. But it cast an enchantment over that house. My home was hiding a secret in the depths of its heart...  "Yes," I said to the little prince. "The house, the stars, the desert-- what gives them their beauty is something that is invisible!"  "I am glad," he said, "that you agree with my fox."  As the little prince dropped off to sleep, I took him in my arms and set out walking once more. I felt deeply moved, and stirred. It seemed to me that I was carrying a very fragile treasure. It seemed to me, even, that there was nothing more fragile on all Earth. In the moonlight I looked at his pale forehead, his closed eyes, his locks of hair that trembled in the wind, and I said to myself: "What I see here is nothing but a
More Episodes
Published 01/29/19
Published 01/29/19
六年过去了,我从没向人们提过这件事。 我现在喜欢在夜里听星星铃铛般的声音。可一想到忘记给羊嘴罩上画皮带,没法往嘴上系,就担心绵羊把花儿吃掉。但还是安慰自己小王子会照顾花儿的。 喜欢小王子的人们应该好好想一想,绵羊会把花儿吃掉吗? 而大人们是不会理解这事有多么重要啊! - the narrator's afterthoughts     And now six years have already gone by...  I have never yet told this story. The companions who met me on my return were...
Published 01/29/19