英语新闻丨中方敦促美方取消对中企制裁
Listen now
Description
Stable China-United States business ties would contribute to the security and stability of global industrial supply chains, fostering a favorable policy environment for collaboration between companies from both sides, said market watchers and business executives on Wednesday. 10月9日,市场观察人士和企业高管们表示,稳定的中美经贸关系将有助于全球产业链供应链的安全和稳定,为双方企业的合作创造有利的政策环境。 China's Ministry of Commerce said on Tuesday that China has called on the US to promptly lift sanctions on Chinese companies and enhance the business environment for its firms operating in the US. 10月8日,根据中国商务部消息,中方敦促美方及早取消对中国企业的制裁,并改善中国企业在美营商环境。 During a phone call with US Secretary of Commerce Gina Raimondo on the same day, China's Minister of Commerce Wang Wentao expressed serious concerns over US policies on semiconductors, targeting China, and restrictions on Chinese intelligent connected vehicles. 中国商务部部长王文涛当天同美国商务部长雷蒙多举行通话,重点就美对华半导体政策、限制中国网联车等表达严正关切。 It is necessary to clarify national security boundaries in the economic and trade fields, as it is conducive to maintaining the security and stability of global industrial supply chains and creating a favorable policy environment for cooperation between the business communities from the two countries, Wang stressed. 王文涛强调,厘清经贸领域国家安全边界尤为必要,有利于维护全球产业链供应链安全稳定,为两国业界合作创造良好政策环境。 This conversation was part of the institutional communication arrangement between the commerce authorities of both countries, said the Ministry of Commerce. 商务部表示,本次通话是两国商务部门机制性沟通安排。 As many global industries, such as electronics, automotive and pharmaceuticals, rely on components and materials sourced from both China and the US, a stable relationship can minimize disruptions and prevent production delays and supply shortages in many business areas, said Wang Zhongmei, a researcher at the Institute of World Economy of Shanghai Academy of Social Sciences. 上海国际问题研究院世界经济研究所研究员王中美表示,由于电子、汽车和制药等许多全球产业都依赖来自中国和美国的零部件和材料,稳定的关系可以最大限度地减少干扰,防止许多业务领域出现生产延误和供应短缺。 Zhang Yongjun, a researcher at the China Center for International Economic Exchanges in Beijing, warned that given various factors such as the upcoming US election in early November, it is critical to view Sino-US economic and trade relations with caution.中国国际经济交流中心研究员张永军表示,考虑到即将到来的11月初美国大选等各种因素,谨慎看待中美经贸关系至关重要。 In the short term, there will be challenges, but in the long run, the trend of mutually beneficial cooperation between China and the US remains unchangeable, said Zhang. 张永军认为,短期内会有挑战,但从长远来看,中美互利合作的趋势不会改变。 "For US companies, China is an indispensable market," he added. "If trade tensions escalate, these companies may once again urge the US government to adopt a more proactive and balanced economic and trade policy. Business needs can, to a certain extent, influence government actions." “对于美国公司来说,中国是不可或缺的市场。”张永军补充,“如果贸易紧张局势升级,这些公司可能会再次敦促美国政府采取更积极、更平衡的经贸政策。商业需求可在一定程度上影响政府的行动。” According to the 2024 Kearney FDI (foreign direct investment) Confidence Index, reflecting investors' expectations
More Episodes
The 2024 Alibaba Global Mathematics Competition announced the award winners' name list on Sunday, and Jiang Ping, a female student from Lianshui Secondary Vocational School in Jiangsu province, was not among the 86 winners of golden, silver and bronze medals, and honorable...
Published 11/05/24
The Shenzhou XVIII mission crew returned to Earth early on Monday morning, concluding a six-month mission onboard the Tiangong space station. 11月4日凌晨,神舟十八号飞行乘组返回地球,完成了在天宫空间站为期六个月的既定任务。 The Shenzhou XVIII spacecraft's reentry capsule, carrying the three astronauts, mission commander Senior Colonel...
Published 11/04/24
Published 11/04/24