Lost in Translation, c'est un podcast sur la traduction créé et animé par Clara Joubert, doctorante en traductologie.
Dans chaque épisode, j'invite une traductrice, un traducteur, un/e interprète, un chercheur ou une chercheuse pour étudier la traduction dans toute sa richesse, sa variété et sa complexité. Nous parlons, en vrac, de la traduction des mangas, de traduction automatique, d'interprétation en langue des signes, de la traduction de la Bible, d'audiodescription, de traductologie, de la traduction des sciences sociales, des liens entre traduction et colonialisme...
Est-ce que les...
Sephora Vallotton est traductrice du persan. Elle a lu pour nous un poème en persan ainsi que sa traduction, et nous avons parlé de littérature persane, de traduction de poésie, de rimes, de musique, de savoir si oui ou non la traduction de poésie est plus difficile, et du temps passé à compter...
Published 11/30/24
ATLAS, l'Association pour la promotion de la traduction littéraire, a organisé à Arles les 41èmes Assises de la traduction littéraire du 1er au 3 novembre 2024. Je vous emmène dans un retour sonore sur ces trois jours de festivités, de tables-rondes, de conférences et d'ateliers de traduction,...
Published 11/09/24