Unthu Matha Kalitran (Thiruppavai 18 Class / Lesson) - Saveri - Misra Chapu - Andal
Description
Notation -> http://www.shivkumar.org/music/
Unthu Madha Kalitran
(Thiruppavai Paasuram #18)
Ragam: Saveri (15th Melakartha Janyam)
https://en.wikipedia.org/wiki/Saveri
ARO: S R₁ M₁ P D₁ Ṡ ||
AVA: Ṡ N₃ D₁ P M₁ G₃ R₁ S ||
Talam: Misra Chapu
Composer: Andal / Kodai / Nachiyar (Thiruppavai: Thiruppavai Wikipedia Page)
Version: Akkarai Sisters & Kunnakudi Balamuralikrishna (https://www.youtube.com/watch?v=fGuGHkC1p7c)
Lyrics / Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp18.html
Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=sU4jVOvL0dY
Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/Thiruppavai18-class.mp3
Paasuram (Stanza)
un^thu matha-kaLiRRan Otaatha thOL valiyan *
nan^tha-kOpaalan maru-makaLE nappinnaay *
kan^tham kamazhum kuzhali katai thiRavaay *
van^thu eNGkum kOzhi azhaiththana kaaN * maathavip
pan^thal mEl palkaal kuyili-naNGkaL kUvina kaaN *
pan^thaar virali un maiththunan pEr paatac *
cen^thaamaraik kaiyaal cIraar vaLai olippa *
van^thu thiRavaay makizhn^thu ElOr empaavaay.
.
Meaning Courtesy: http://www.ibiblio.org/sripedia/ebooks/tpv/vstp18.html
{Additional sites: http://www.asayana.com/religion/18-2/; https://www.sadagopan.org/pdfuploads/Thiruppavai-VS.pdf}
In this Paasuram, an esoteric doctrine of Sri Vaishnavism is included. According to this
doctrine, the Lord and Sri Devi are inseparable and they serve together as UpAyam (means)
and UpEyam (Ultimate goal). This fundamental doctrine is known as “Yeka Seshithvam”.
With this in mind, ANDAL wakes up Goddess Nappinnai, the consort of the Lord now and
appeals to Her.
LITERAL MEANING OF THE PAASURAM
Oh daughter-in-law of King NandagOpA, who has the proud gait of elephants and who is
known for His valiant shoulders with invincible strength (that he would never leave a battle
field without victory). Oh Nappinnai with enchanting fragrant black tresses! Kindly unlock
Your door. Hearken, the cocks have awakened now everywhere and are making loud noises.
Hearken, even the group of cuckoos, sitting on the bower of Maadhavi (Kurukkatthi) flowers,
have cooed gently many times. Oh Young Lady holding the sporting ball with Your fingers as
BhOgOpakaraNam! As we wish to sing about Your Lord's names, please come with joy and
open the door with Your red lotus-like soft hands, which create a pleasant sound (sunAdham)
from the movement of Your bracelets adorning Your forearms