KarunA CheivAn Entu (Class / Lesson) - Sri Ragam - Adi (2 kalai) - Irayimman Thampi
Listen now
Description
Full Notation -> www.shivkumar.org/music KaruNa ceyvAn endu tAamasam Ragam:  Shree (22th mela janyam) https://en.wikipedia.org/wiki/Shree_(Carnatic_raga)                 ARO: S R2 M1 P N2 S                                                        ||                 AVA: S N2 P D2 N2 P M1 R2 G2 R2  S                            || Note: Alt version is sung in Yadukula Kamboji   Talam: Adi Composer: Irayimman Thampi (on the deity at GuruvAyUr) Version: P Jayachandran (Youtube Original); and Dr. GS Balamurali Lyrics / Meaning Courtesy: (Looking through my periscope) Youtube Class: https://www.youtube.com/watch?v=hj13HEQBdeg Audio MP3 Class: http://www.shivkumar.org/music/karunachaivanenthu-class.mp3 KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA, KazhalinE kai tozhunnEn   Anupallavi sharaNAgathanmArkkishTa varadAnam ceytu cemmE, GuruvAyurpuram tannil maruvumakhila durita haraNa bhagawan   CaraNams  2. gurutara bhavasindhau  duritasancayamAkum, tiratannil muzhukunna  naragathikkavalambam, marakata maNivaNNan** hari tannE ennum tava,   (** maNivarNan) carita varNNanaN^N^aLil  sakala munikaL paravatarivanadhUna.   Meaning: (ChatGPT Plus (with author edits))   The composer and musician, irayimman Thampi (also known as iravivarman) (1783--1856) was the uncle of Maharaja SwAthi tirumAL (1813-1846) of the ThiruvAnkUr kingdom. The song under consideration, “KaruNa ceyVAn endu” is in praise of the deity at the temple in GuruvAyUr. This song is rich in devotional and symbolic language, referencing Guruvayoorappan Krishna and his attributes.   P: Sahityam: KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA, KazhalinE kai tozhunnEn Meaning:  "Why the delay in showing compassion, Krishna? I bow at your feet with my hands."   "KaruNa ceyvAn entu tAamasam KrishNA" - "Krishna, why do you delay in showing compassion?" KaruNa: Compassion ceyvAn: (to) do, perform entu: why tAamasam: delay, laziness KrishNA: Krishna   "KazhalinE kai tozhunnEn" - "I bow at your feet with my hands." KazhalinE: (at your) feet kai: hands tozhunnEn: I bow   A Summary: "O Lord residing in Guruvayoor, you grant the desired boons to those who seek refuge in you, removing all their sins."   Sahityam: sharaNAgathanmArkkishTa varadAnam ceytu cemmE, Meaning "You indeed grant the desired boons to those who seek refuge." sharaNAgathanmArkk: to those who seek refuge ishTa: desired varadAnam: boon-giving ceytu: doing cemmE: in the place of Guruvayoor   Sahityam: GuruvAyurpuram tannil maruvumakhila durita haraNa bhagawan Meaning: "O Lord residing in Guruvayoor, you remove all sins." GuruvAyurpuram: Guruvayoor (a place) tannil: in that maruvum: residing akhila: all durita: sins, evils haraNa: remover bhagawan: Lord C2 Summary: "In the heavy ocean of existence, where sins accumulate, you are the refuge for those immersed in life's hardships. Your emerald-hued form, O Hari, is always revered in the tales recounted by sages, who consider you the supreme deity."   Sahityam: gurutara bhavasindhau duritasancayamAkum, Meaning:"In the serious ocean of existence, accumulating sins."   gurutara: heavy, serious bhavasindhau: in the ocean of existence duritasancayamAkum: accumulating sins   Sahityam: tiratannil muzhukunna naragathikkavalambam, Meaning: "A refuge for those immersed in it, akin to hell."   tiratannil: in the shore muzhukunna: immersed naragathikkavalambam: refuge for hell-bound   Sahityam: marakata maNivaNNan** hari tannE ennum tava, Meaning: "Your emerald-colored form, Hari, is always."   marakata: emerald maNivaNNan: colored hari: Hari (Krishna) tannE: indeed ennum: always tava: your   Sahityam: carita varNNanaN^N^aLil sakala munikaL paravatarivanadhUna. Meaning: "Considered supreme by all sages in their descriptions of your deeds."   carita: deeds va
More Episodes
pAvana guru   RAGAM- hamsAnandi  (53rd Melakartha Ganashrama Janyam)                https://en.wikipedia.org/wiki/Hamsanandi AROHANA:        S R₁ G₃ M₂ D₂ N₃ Ṡ             || AVAROHANA:  Ṡ N₃ D₂ M₂ G₃ R₁ S            || taaLam: Rupakam Composer: Lalita Daasar Lyrics: Courtesy karnatik.com...
Published 02/11/24
Full Notation -> www.shivkumar.org/music shrI krSNam   Ragam: Thodi {8th Melakartha Ragam}                ARO:     S R1 G2 M1 P D1 N2 S     || AVA:     S N2 D1 P M1 G2 R1 S     || Talam: Adi (2 kalai) Composer: Muthuswamy Dikshitar Version: Ram Kaushik (Youtube...
Published 01/03/24