Description
本期岛上主播:肖一之
炎夏已至,你还打算出门看花吗?你又有多久没有仔细观察一朵花的开放?你是否想过,从花的视角看世界会是什么样子?
200多年前的一个傍晚,诗人艾米莉·狄金森给出了她的答案。这位受过良好植物学教育的“非典型”19世纪维多利亚淑女拥有当地最美的花园,也写出过无数花草诗。
本期跳岛FM,主播肖一之邀请了复旦大学中文系的王柏华和北京外国语大学的周玮,一起探访狄金森的花园,聊了聊狄金森诗歌中的花卉意象,以及如何从博物学角度解读她的诗歌。
狄金森的后半生是与诗歌和她的花园一起度过的,但封闭不意味着孤立,钥匙一扭,阁楼小门的背后也有无限的自由。飘散着花瓣的诗行间,是诗人默默成长的春天。堇菜、水晶兰、龙胆草、蒲公英……狄金森的诗歌里,各类花草随处盛放,与诗人的灵魂摇曳共振。当我们进入狄金森的花园,便也拥有了一种诗意的“花思维”:世界是恒久的娱乐表演,而我们终将化为孤岛。
【本期嘉宾】
周玮,自然文学译者,任教于北京外国语大学。
王柏华,复旦大学中文系比较文学与世界文学教授。
【本期主持】
肖一之,文学研究者,上海外国语大学英语学院讲师。
【时间轴】
02:14 传奇诗人狄金森的“不传奇”人生
06:56 狄金森终生不嫁的原因:为爱情or为自由?
19:35 学习观察一朵花,就是用昆虫的视角去看花
27:54 植物学是19世纪淑女教育不可或缺的一部分
28:09 狄金森的植物标本册(在哈佛大学图书馆官网查看扫描版)
31:53 “园艺大师”狄金森:“她的花比她的诗歌更出名”
32:35 狄金森钟爱的林下野花:堇菜与水晶兰
46:41 《穿过黑暗的泥土,像经受教育》:女诗人的成长是一种“独自狂喜”
49:29 流苏龙胆与狄金森的对应关系:职责、使命与北方气质
51:22 “岭南十大功劳”:植物的名字给译者制造了多少左右为难
56:02 狄金森的“花思维”:用花的方式发现不一样的世界
59:40 博物学视角下的狄金森极光诗:“世界是恒久的娱乐表演,而我会化成孤岛”
67:09 嘉宾推荐狄金森诗歌:《蒲公英苍白的管子》《开花是成就》
【节目中提到的】
【诗歌】
F1565 “The Dandelion's pallid tube”
The Dandelion's pallid tube
Astonishes the Grass,
And Winter instantly becomes
An infinite Alas —
The tube uplifts a signal Bud
And then a shouting Flower, —
The Proclamation of the Suns
That sepulture is o’er.
F1565 “蒲公英苍白的管子”
蒲公英苍白的管子
震惊了草地 —
冬天瞬间化为一声
无尽的呜呼 —
管子举起一朵信号花苞
而后,一枝高呼的花 —
恒星的正式宣告
棺椁结束 —
(王柏华译)
F559 - Through the dark sod as education
Through the Dark Sod - as Education -
The Lily passes sure -
Feels her White foot - no trepidation -
Her faith - no fear -
Afterward - in the Meadow -
Swinging her Beryl Bell -
The Mold-life - all forgotten – now -
In Extasy - and Dell-
穿过黑暗的硬土 – 如教育 –
穿过黑暗的土层 – 如教育 –
百合通过了,确切无疑 –
感觉她洁白的脚 – 不惊慌 –
她的信念 – 不畏惧 –
自此以后 – 在草地上 –
摇动她的绿宝石铃铛
霉灰-生活 – 全忘记 – 此刻 –
在山谷中 – 狂喜 –
F520 “God made a little Gentian —”
God made a little Gentian —
It tried — to be a Rose —
And failed — and all the Summer laughed —
But just before the Snows
There rose a Purple Creature —
That ravished all the Hill —
And Summer hid her Forehead —
And Mockery — was still —
The Frosts were her condition —
The Tyrian would not come
Until the North — invoke it