Let's explore that side of our freelancing careers we don’t talk about too often or very openly: the struggles, the time invested into learning and improving ourselves, the ups and downs, dealing with clients, meeting deadlines, and also the little joys that make up for everything. This podcast is intended for language professionals: translators, interpreters, editors, reviewers, subtitlers, transcribers, transcreators, consultants, instructors, etc. Stay tuned for weekly episodes in English and Portuguese and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.
In this episode, we discuss what it takes to go from translator to subtitler.
Check out these two webinars on subtitling:
The Basics of Subtitling: Technical Aspects
https://buff.ly/40a9Cfv
The Basics of Subtitling: YouTube
https://buff.ly/3ZTcM6Y
You can also watch the following...
Published 10/13/23
A 30-minute online session on how to use YouTube Studio as a free online subtitling platform!
To access the commercial-free, on-demand video, visit https://rafalombardino.com/webinars
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
THROWBACK TO OTHER EPISODES:
Subtitling Work:...
Published 09/18/23