Rebuilding Bonds: A Reunion at Bratislava Castle
Listen now
Description
Fluent Fiction - Slovak: Rebuilding Bonds: A Reunion at Bratislava Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.org/rebuilding-bonds-a-reunion-at-bratislava-castle Story Transcript: Sk: Jakub stál pred Bratislavským hradom a pozoroval jeho majestátne veže. En: Jakub stood in front of Bratislavský hrad ( Bratislava Castle ) and observed its majestic towers. Sk: Okolo neho padali farebné listy a jemný vietor ho privítal po dlhých rokoch. En: Around him, colorful leaves were falling, and a gentle breeze welcomed him after many years. Sk: V jeho srdci prebývala nervozita. En: In his heart, there was nervousness. Sk: Dnešný deň mal byť špeciálny – po rokoch mal znovu vidieť svojich súrodencov. En: Today was meant to be special – after years, he was going to see his siblings again. Sk: Anna, jeho sestra, známa svojou organizovanosťou, už čakala pri hlavnej bráne. En: Anna, his sister, known for her organization, was already waiting at the main gate. Sk: Na tvári mala úsmev, ale jej oči odrážali zvyšok určitého napätia. En: She had a smile on her face, but her eyes reflected a certain tension. Sk: Marek bol, ako vždy, uvoľnený a s úsmevom vítal Jakuba objetím. En: Marek was, as always, relaxed and welcomed Jakub with a hug. Sk: "Radšej neskoro ako nikdy," uškrnul sa, pokúšajúc sa zmierniť atmosféru. En: "Better late than never," he grinned, trying to ease the atmosphere. Sk: Jakub si uvedomoval, že medzi ním a Annou je neviditeľná stena. En: Jakub realized that there was an invisible wall between him and Anna. Sk: Čas strávený v zahraničí si vybral svoju daň. En: The time spent abroad had taken its toll. Sk: Často jej neodpovedal na správy a zanedbával rodinné stretnutia. En: He often didn’t reply to her messages and neglected family gatherings. Sk: Teraz, keď stál vedľa nej, cítil jej zášť. En: Now, standing next to her, he could feel her resentment. Sk: Marek, snažiac sa o uvoľnenie napätia, navrhol prechádzku po hradných záhradách. En: Marek, trying to relieve the tension, suggested a walk through the castle gardens. Sk: Cesta sa vinula okolo kvetinových záhonov, krásy jesenných listov ich obklopovali. En: The path wound around flower beds, surrounded by the beauty of autumn leaves. Sk: V jednom momente zastavili na vyhliadke, kde mali pohľad na celé mesto. En: At one point, they stopped at a viewpoint where they had a view of the whole city. Sk: Zlatisté slnečné lúče osvetlili Bratislavu ako na obraze. En: Golden sun rays illuminated Bratislava like in a painting. Sk: "Mali by sme si pohovoriť," povedal Jakub, keď cítil, že už ďalej nemôže skrývať svoje pocity. En: "We should talk," said Jakub, when he felt he could no longer hide his feelings. Sk: Pozrel sa na Annu. En: He looked at Anna. Sk: "Mrzí ma to, že som bol tak dlho preč. En: "I'm sorry that I was away for so long. Sk: Nevedel som, ako to všetko zvládnuť. En: I didn’t know how to handle it all." Sk: "Anna, trochu zmäkčená krásnym prostredím, pomaly začala odpovedať. En: Anna, somewhat softened by the beautiful surroundings, slowly began to respond. Sk: "A ja som mala pocit, že si na nás zabudol," povedala s náznakom smútku v hlase. En: "And I felt like you forgot about us," she said with a hint of sadness in her voice. Sk: "Ale chápem. En: "But I understand. Sk: Každý má svoje dôvody. En: Everyone has their reasons." Sk: "Marek ich oboch pozoroval a s úsmevom dodal: "Sme...
More Episodes
Fluent Fiction - Slovak: Roasting Bonds: Coffee Adventures in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-21-23-34-02-sk Story Transcript: Sk: Vo voňavej kaviarni v srdci Bratislavy, kde jesenné lístie jemne padajú na zemi,...
Published 11/21/24
Published 11/21/24
Fluent Fiction - Slovak: Mountain Retreat: Transforming Team Rivalry into Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-20-23-34-02-sk Story Transcript: Sk: Milan, Zuzana a Jaro sa vydali na duchovný únik do Vysokých Tatier. En:...
Published 11/20/24