Reuniting Hearts Amidst the Tatry: A Journey of Change
Listen now
Description
Fluent Fiction - Slovak: Reuniting Hearts Amidst the Tatry: A Journey of Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.org/reuniting-hearts-amidst-the-tatry-a-journey-of-change Story Transcript: Sk: Marek stál na začiatku chodníka, ktorý sa vinie cez majestátne Tatry. En: Marek stood at the beginning of the path that winds through the majestic Tatry. Sk: Vzduch bol chladný, svieži a nesúci sľub nových začiatkov. En: The air was cold, fresh, and carried the promise of new beginnings. Sk: Pred ním sa rozprestierali kopce, pokryté jesennými lístkami v odtieňoch zlata a jantáru. En: Hills stretched out before him, covered with autumn leaves in shades of gold and amber. Sk: Svet okolo neho dýchal pokojom. En: The world around him breathed peace. Sk: Marek sa pozrel na hodinky a uvidel, že je presne čas, kedy mali so Zuzanou stretnutie. En: Marek checked his watch and saw that it was exactly the time he and Zuzana were supposed to meet. Sk: Zuzana sa objavila na dohľad. En: Zuzana appeared within sight. Sk: Rýchlym krokom kráčala dolu chodníkom, jej tvár ožiarila nádej a srdečný úsmev. En: She walked briskly down the path, her face lit up with hope and a warm smile. Sk: Objali sa. En: They hugged. Sk: Marek cítil, akoby sa čas vrátil späť, no zároveň vedel, že sa všetko zmenilo. En: Marek felt as if time had turned back, but at the same time, he knew that everything had changed. Sk: "Ako sa máš, Zuzka? En: "How are you, Zuzka?" Sk: " spýtal sa, snažiac sa skryť svoje obavy. En: he asked, trying to hide his concerns. Sk: "Som rada, že ťa opäť vidím, Marek," odpovedala Zuzana. En: "I'm glad to see you again, Marek," Zuzana replied. Sk: "Tatry sú krásne, však? En: "The Tatry are beautiful, aren't they? Sk: Nič sa tu nemení, ale my áno. En: Nothing changes here, but we do." Sk: "Prechádzali sa po ceste. En: They walked along the road. Sk: Les bol plný zvukov: vtákov, vetra šepkajúceho medzi stromami, zvuk lístia chrumkajúcich pod nohami. En: The forest was full of sounds: birds, the wind whispering among the trees, the sound of leaves crunching underfoot. Sk: Marek cítil, akoby každé kroky znamenali posun k odvahu otvoriť sa. En: Marek felt as if each step signified a move towards the courage to open up. Sk: "Zuzka, chcel by som hovoriť o niečom, čo ma ťaží," začal opatrne. En: "Zuzka, I'd like to talk about something that's weighing on me," he began cautiously. Sk: Zuzana sa zastavila a otočila sa k nemu, povzbudzujúc ho úsmevom. En: Zuzana stopped and turned to him, encouraging him with a smile. Sk: "Marek, môžeme hovoriť o čomkoľvek. En: "Marek, we can talk about anything. Sk: Neboj sa. En: Don't be afraid." Sk: "Marek sa nadýchol. En: Marek took a deep breath. Sk: "Cítim, že sa toho toľko zmenilo. En: "I feel that so much has changed. Sk: Cítil som sa stratený, keď som sa vrátil. En: I felt lost when I returned. Sk: Ako keby som už nepatril tu, ani tam, kde som bol. En: As if I no longer belonged here, nor where I had been." Sk: " Zuzana prikývla, jej oči plné porozumenia. En: Zuzana nodded, her eyes full of understanding. Sk: Na chvíľu zastali. En: They paused for a moment. Sk: Pred nimi sa tiahol výhľad na širokú dolinu. En: In front of them stretched a view of a wide valley. Sk: "Marek, aj keď sa zmenili veci, priateľstvá môžu rásť a meniť sa tiež," povedala...
More Episodes
Fluent Fiction - Slovak: Roasting Bonds: Coffee Adventures in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-21-23-34-02-sk Story Transcript: Sk: Vo voňavej kaviarni v srdci Bratislavy, kde jesenné lístie jemne padajú na zemi,...
Published 11/21/24
Published 11/21/24
Fluent Fiction - Slovak: Mountain Retreat: Transforming Team Rivalry into Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-20-23-34-02-sk Story Transcript: Sk: Milan, Zuzana a Jaro sa vydali na duchovný únik do Vysokých Tatier. En:...
Published 11/20/24