Description
Fluent Fiction - Slovak: Reuniting Hearts Amidst the Tatry: A Journey of Change
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reuniting-hearts-amidst-the-tatry-a-journey-of-change
Story Transcript:
Sk: Marek stál na začiatku chodníka, ktorý sa vinie cez majestátne Tatry.
En: Marek stood at the beginning of the path that winds through the majestic Tatry.
Sk: Vzduch bol chladný, svieži a nesúci sľub nových začiatkov.
En: The air was cold, fresh, and carried the promise of new beginnings.
Sk: Pred ním sa rozprestierali kopce, pokryté jesennými lístkami v odtieňoch zlata a jantáru.
En: Hills stretched out before him, covered with autumn leaves in shades of gold and amber.
Sk: Svet okolo neho dýchal pokojom.
En: The world around him breathed peace.
Sk: Marek sa pozrel na hodinky a uvidel, že je presne čas, kedy mali so Zuzanou stretnutie.
En: Marek checked his watch and saw that it was exactly the time he and Zuzana were supposed to meet.
Sk: Zuzana sa objavila na dohľad.
En: Zuzana appeared within sight.
Sk: Rýchlym krokom kráčala dolu chodníkom, jej tvár ožiarila nádej a srdečný úsmev.
En: She walked briskly down the path, her face lit up with hope and a warm smile.
Sk: Objali sa.
En: They hugged.
Sk: Marek cítil, akoby sa čas vrátil späť, no zároveň vedel, že sa všetko zmenilo.
En: Marek felt as if time had turned back, but at the same time, he knew that everything had changed.
Sk: "Ako sa máš, Zuzka?
En: "How are you, Zuzka?"
Sk: " spýtal sa, snažiac sa skryť svoje obavy.
En: he asked, trying to hide his concerns.
Sk: "Som rada, že ťa opäť vidím, Marek," odpovedala Zuzana.
En: "I'm glad to see you again, Marek," Zuzana replied.
Sk: "Tatry sú krásne, však?
En: "The Tatry are beautiful, aren't they?
Sk: Nič sa tu nemení, ale my áno.
En: Nothing changes here, but we do."
Sk: "Prechádzali sa po ceste.
En: They walked along the road.
Sk: Les bol plný zvukov: vtákov, vetra šepkajúceho medzi stromami, zvuk lístia chrumkajúcich pod nohami.
En: The forest was full of sounds: birds, the wind whispering among the trees, the sound of leaves crunching underfoot.
Sk: Marek cítil, akoby každé kroky znamenali posun k odvahu otvoriť sa.
En: Marek felt as if each step signified a move towards the courage to open up.
Sk: "Zuzka, chcel by som hovoriť o niečom, čo ma ťaží," začal opatrne.
En: "Zuzka, I'd like to talk about something that's weighing on me," he began cautiously.
Sk: Zuzana sa zastavila a otočila sa k nemu, povzbudzujúc ho úsmevom.
En: Zuzana stopped and turned to him, encouraging him with a smile.
Sk: "Marek, môžeme hovoriť o čomkoľvek.
En: "Marek, we can talk about anything.
Sk: Neboj sa.
En: Don't be afraid."
Sk: "Marek sa nadýchol.
En: Marek took a deep breath.
Sk: "Cítim, že sa toho toľko zmenilo.
En: "I feel that so much has changed.
Sk: Cítil som sa stratený, keď som sa vrátil.
En: I felt lost when I returned.
Sk: Ako keby som už nepatril tu, ani tam, kde som bol.
En: As if I no longer belonged here, nor where I had been."
Sk: " Zuzana prikývla, jej oči plné porozumenia.
En: Zuzana nodded, her eyes full of understanding.
Sk: Na chvíľu zastali.
En: They paused for a moment.
Sk: Pred nimi sa tiahol výhľad na širokú dolinu.
En: In front of them stretched a view of a wide valley.
Sk: "Marek, aj keď sa zmenili veci, priateľstvá môžu rásť a meniť sa tiež," povedala...
Fluent Fiction - Slovak: Roasting Bonds: Coffee Adventures in Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-21-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Vo voňavej kaviarni v srdci Bratislavy, kde jesenné lístie jemne padajú na zemi,...
Published 11/21/24
Fluent Fiction - Slovak: Mountain Retreat: Transforming Team Rivalry into Unity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-11-20-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Milan, Zuzana a Jaro sa vydali na duchovný únik do Vysokých Tatier.
En:...
Published 11/20/24