FV 116 INTRO: The 2CV, an iconic, beloved French car (Part 2)
Listen now
Description
Buy Full Notes This is the second part of my interview with Fabien de Valroger, a Frenchman passionate about the iconic, French car that is the Deux Chevaux (2CV). Even if you are usually not interested in cars, I promise you’ll thoroughly enjoy the conversation! In this episode, Fabien will share how / when he fell in love with the 2CV. He’s also describing the four cars he owns, their story and specificities…we can even say their personalities! His collection includes the “Bicéphale”: find out about this incredible two-headed car and the story behind its invention! You’ll also learn about an all-plastic 2CV which crossed the USA and almost melted in the Californian Death Valley! We’ll also talk about how to estimate/value the price of these beloved cars on the market today and why the 2CV is a symbol uniting all French people regardless of their social class or financial situation. This really is a feel-good episode! Souriez c'est l'été ! (YouTube) : https://www.youtube.com/watch?v=AVP2tSJgdbU 2cv sur la braise ! 2cv bicéphale en pleine action ! (YouTube) : https://www.youtube.com/watch?v=mwNHIe7tUXw#t=48 ‪La 2cv bicéphale des pompiers du Var (YouTube) : https://www.youtube.com/watch?v=mYJslzWIISg De San Francisco à Houston en Méhari ! (YouTube ): https://www.youtube.com/watch?v=_jMmEMgJRy8&t=51s Vocab List avoir la banane = to be happy, to have a smile all over your face capital sympathie (nm) = capacity for sympathy / empathy carrosserie (nf) = car body caserne (de pompiers) (nf) = fire station citerne (nf) = cistern, tank connu comme le loup blanc = known to everyone, very well known couinement (nm) = squeaky sound couiner = to squeak ferraille (nf) = scrap iron froncer les sourcils = to frown gouffre financier (nm) = money pit lance (nf) = hose marche arrière (nf) = reverse gear pompier (nm) = fireman, fire fighter restaurer = to restore, renovate, refurbish rouillé, e (adj) = rusted rouiller = to rust s'en sortir = to cope, to get by, to get through tas de ferraille (nm) = pile of scrap tuyau d'arrosage (nm) = hose
More Episodes
Buy Full Notes This interview is taking you to Ardèche, that (so) beautiful part of France where I used to spend the summer holidays as a child. Meet André Rouy aka « Dédé l’Ardéchois » and discover the history of the train network in Ardèche – the only French département which doesn’t operate...
Published 06/15/22
Buy Full Notes In this second part of my interview with Manolo we will talk about his confrérie (a society of people who get together to perpetuate a tradition, a skill): la Confrérie des amateurs de Sagarno de la Bidassoa. This society is currently under process to be part of the Unesco...
Published 05/15/22