Description
Shhhh-sss-heeeiiaaa
Мы только что поздоровались с вами на парселтанге - языке змей.
Именно на нем разговаривали маги-змееусты во вселенной "Гарри Поттера". По сюжету самым известным волшебником, который мог беседовать со змеями, был Салазар Слизерин. Именно поэтому символ факультета - змея. Этот язык придумала Джоан Роулинг, но у него нет ни алфавита, ни каких-либо правил. В экранизациях актеры просто шипели друг другу что-то непонятное.
Но, например, в "Аватаре" и "Властелине колец" языки придуманы по всем законам лингвистики.
В новом выпуске подкаста поговорим об искусственных языках, созданных для кино, и не обойдем вниманием конланги, существующие за пределами съёмочных площадок (да-да, эсперанто, это мы о тебе).
Вы только послушайте!
Использованные материалы :
The Painted Bird (Раскрашенная птица), 2019
Avatar (Аватар), 2009
Harry Potter and the Philosopher's Stone (Гарри Поттер и философский камень), 2001
The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (Властелин колец: Братство Кольца), 2001
Наши социальные сети:
Телеграм-канал
Инстаграм Ксюши @bermanber
Инстаграм Саши @aveleshok
Инстаграм Матвея @matveinator567
Над музыкой работали Кирилл Тарушкин и Артем Будников.
Лишь крепкие духом
Переводить аниме
Возьмутся.
Переводить аниме это как ходить по тонкому льду. Тут отсылка, там термин, который нужно локализовать (или оставить?), здесь обращение по фамилии (они же ровесники?), там игра слов, которую даже на японском понять сложно... И все это уже переведено...
Published 09/15/22
"Планета Шелезяка. Полезных ископаемых нет. Воды нет. Растительности нет. Населена роботами. "
Если бы команда Отредачено попала на Шелезяку, первым делом мы бы выяснили, на каком языке роботы говорят и как их речь адаптируют в русском дубляже. А пока прямых рейсов до Шелезяки нет, мы решили...
Published 09/01/22